Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 15, 1838.djvu/121

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tium[1], à moins que ce ne fût du droit d’un ventre affamé ; ou bien s’il avait effectivement pris quelques degrés, c’était le diable qui les lui avait donnés, car il était ce que le vulgaire appelle un sorcier, quelque chose comme cela… Je m’aperçois, mon bon monsieur, que vous vous impatientez ; mais si un homme ne vous conte pas son histoire à sa manière, qui vous dit qu’il peut la conter à la vôtre ?

— Poursuivez donc, savant Holyday ; seulement, marchez un peu plus vite, car mon temps est limité.

— Eh bien donc, » reprit Erasmus Holyday avec une persévérance vraiment désespérante, « je ne vous dirai pas que ledit Démétrius, car c’était le nom qu’il prenait en pays étranger, fût précisément un magicien ; mais il est certain qu’il se donnait pour un des membres de l’ordre mystique des Rose-Croix, pour un disciple de Geber, ex nomine cujus venit verbum vernaculum gabeur[2]. Il guérissait les blessures en frottant l’arme qui les avait faites, au lieu de panser la plaie… Il disait la bonne aventure au moyen de la chiromancie, découvrait les objets volés à l’aide du crible et des ciseaux à tondre, recueillait la graine de fougère mâle, avec laquelle on se rend invisible, prétendait être en chemin de découvrir la panacée, ou l’élixir universel, et savait convertir le bon plomb en mauvais argent.

— En d’autres termes, dit Tressilian, c’était un charlatan, un vil escroc ; mais qu’a de commun tout cela avec mon cheval et le fer qu’il a perdu ?

— Avec un peu de patience, » répondit le prolixe homme de lettres, « vous le saurez tout à l’heure. Patientia donc, mon digne monsieur, ce qui, selon la définition de Marcus Tullius, est difficilium rerum diurna perpessio[3]. Ce Démétrius Doboobie, après avoir exploité le pays, comme je viens de vous le dire, commença à acquérir de la réputation inter magnates, parmi les premiers personnages du pays, et il est vraisemblable qu’il se fût élevé très haut, si, suivant un bruit populaire, car je n’affirme pas la chose comme en ayant eu connaissance certaine, le diable ne fût venu, une belle nuit, réclamer son bien, et n’eût emporté Démétrius, dont on n’a plus entendu parler depuis. Maintenant voici la medulla, la moelle de mon histoire. Ce docteur Doboobie avait à son service un pauvre diable qu’il employait à allumer ses four-

  1. Maître ès art. a. m.
  2. Du nom duquel est venu le nom vulgaire de gabeur, menteur. a. m.
  3. L’art difficile d’endurer les souffrances journalières. a. m.