Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 14, 1838.djvu/208

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

que entreprise importante, comme je suis porté à le croire, un peu plus de confiance et de franchise de votre part sera nécessaire pour donner à mon zèle l’impulsion convenable. Je ne vous presse pas davantage en ce moment, il suffit que vous me compreniez.

— Moi, je vous comprends ! » s’écria le messager, exprimant à son tour la surprise ; « que je sois damné s’il en est ainsi ! Je vous vois me regarder, vous agiter, me faire des airs d’intelligence, comme si quelque intrigue bien importante se tramait entre vous et moi, et certes nous ne nous étions jamais vus.

— Quoi ! dit Roland, voulez-vous nier que nous nous soyons déjà rencontrés ?

— Assurément, et devant toutes les cours de justice de la chrétienté, » répondit le page véritable ou supposé.

« Et vous nierez sans doute aussi qu’il nous a été recommandé d’étudier les traits l’un de l’autre, afin que, sous quelque déguisement que nous fussions cachés, chacun de nous pût reconnaître en l’autre l’agent secret d’une œuvre importante ? Ne vous souvenez-vous pas que Madeleine et dame Brigitte…

— Brigitte et Madeleine ! » s’écria le messager en levant les épaules et en jetant sur lui un regard de compassion. « Vous rêvez ou vous êtes fou. Écoutez-moi, monsieur Branche-de-Houx, votre esprit bat la campagne[1] : réconfortez-vous avec un chaudeau, couvrez votre cerveau malade d’un bonnet de nuit bien chaud, et que Dieu soit avec vous ! »

Comme il terminait en se retirant ces adieux si polis, Adam Woodcock, qui était encore assis près de la table où se trouvait le gobelet alors vide, lui dit : « Jeune homme, voulez-vous boire un verre de brandevin à présent que votre message est fini, et écouter une bonne chanson ? » Sans attendre sa réponse, il commença sa ballade :

Le pape voulait nous instruire,
Mais on lui répond aujourd’hui…

Il est probable que le vin avait produit quelque effet sur le cerveau du fauconnier, sans quoi il se serait souvenu du danger de toucher à la politique, ou de se permettre des plaisanteries sur de tels sujets dans un endroit public, à une époque où les esprits

  1. Your wits are gone on wool gathering, votre esprit est allé ramasser de la laine ; proverbe équivalant à celui : Votre raison a délogé. a. m.