Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 14, 1838.djvu/145

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

dans les environs un abbé de la Déraison, et comme je sais chanter, danser et sauter, comme je suis aussi fou qu’aucun de ceux, qui sollicitent de l’avancement, j’ai cru avoir quelque chance de succès ; et j’ai pensé qu’en parvenant à me faire élire je pourrais ne pas être inutile au frère de Votre Honneur si les affaires venaient à mal tourner dans l’église de Sainte-Marie.

— Tu es un fier coquin, répondit sir Halbert, et je n’ignore pas que tu ferais plutôt un mille par amour pour l’ale et le brandevin, sans parler de ta prédilection pour le tapage et les folies, qu’un seul pas pour le bien de ma maison. Va-t’en donc… Emmène tes joyeux compagnons autre part… au cabaret, s’ils le veulent ; voici de quoi payer l’écot… terminez les folies de la journée sans de nouveaux désordres, et redevenez sages demain… Apprenez enfin à servir une bonne cause autrement que par des actes de brigandage et de déraison. »

Obéissant à l’ordre de son maître, le fauconnier rassembla ses compagnons découragés, et leur dit tout bas à l’oreille : « Partons ! partons !… Tace est un mot latin qui signifie chandelle[1]… Ne songez pas au puritanisme du bon chevalier… nous achèverons le divertissement chez la mère Martin, dans la grange de sa brasserie, et devant un tonneau de double ale… En avant ! tambours et flûtes, cornemuses et tambourins, silence jusqu’à ce qu’on soit hors de la cour du monastère ! alors vous recommencerez le train… En avant ! ours et loups… Marchez sur vos pattes de derrière jusqu’à la porte de l’Église, et alors montrez que vous êtes des bêtes comme il faut… Qui, diable ! l’a envoyé ici pour troubler nos amusements ?… Mais ne l’irritez pas, mes bons amis : sa lance n’est pas aussi légère qu’une plume d’oie, comme le savent les côtes de Dan.

— Sur mon âme ! répliqua le villageois, si c’eût été tout autre que mon ancien camarade, je lui aurais fait faire connaissance avec le vieux coutelas de mon père.

— Paix ! paix ! l’ami, dit Adam Woodcock ; pas un mot de plus sur ce sujet, si vous tenez quelque peu à vos os… Bah ! nous devons recevoir de bonne grâce une égratignure, quand évidemment il n’y a pas méchanceté.

— C’est ce que je ne souffrirai jamais, » s’écria Dan d’Howlet-Hirst en résistant avec colère aux efforts de Woodcock, qui cherchait à l’entraîner hors de l’Église.

  1. Expression proverbiale pour dire qu’il faut savoir se taire. a. m.