Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 10, 1838.djvu/377

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

changé, mon enfant ! Votre figure est pâle, vos yeux sont enfoncés, vos joues, autrefois roses et blanches, sont brûlées par le soleil. Oh ! ces maudites guerres !… combien elles font de ravages !… Et depuis quand êtes-vous arrivé, mon enfant ?… où avez-vous été ?… qu’avez-vous fait ?… pourquoi ne nous avez-vous pas écrit ?… comment se fait-il qu’on vous ait cru mort ?… pourquoi vous êtes-vous introduit furtivement dans votre propre maison, comme un inconnu, pour causer à la pauvre vieille Ailie une telle surprise ? » Et elle riait, pleurait et parlait tout ensemble.

Morton fut quelque temps avant d’être assez maître de son émotion pour donner à la bonne vieille les informations que le lecteur trouvera dans le chapitre suivant.






CHAPITRE XL.

le départ.


… Il se nommait Aumerle ; mais il a perdu ce nom pour avoir été l’ami de Richard ; et il faut à présent, madame, l’appeler Rutland.
Shakspeare, Richard II.


Mistress Wilson, pour entendre le récit qu’Henri allait lui faire, le fit passer au plus vite de la petite cuisine dans sa propre chambre, la même qu’elle occupait lorsqu’elle était femme de charge, en lui disant : « Il y vient beaucoup moins de vent que dans la salle du bas, qui est mauvaise pour mes rhumatismes, et j’y suis plus à mon aise que dans l’appartement de mon vieux maître, le pauvre homme ! qui me donne des idées tristes. Quant au grand salon à boiseries de chêne, qui, suivant l’usage invariable de la famille, ne servait que dans les grandes solennités, on ne l’ouvre que pour lui donner de l’air, le laver et l’épousseter. » Ils s’assirent donc dans la chambre tapissée de la ci-devant femme de charge, au milieu des fruits secs et des confitures de tout genre, que par habitude elle continuait de faire, car ni elle, ni personne ne touchait jamais à ces provisions.

Morton, adaptant son récit à l’intelligence de son auditeur, lui conta en peu de mots le naufrage du vaisseau qu’il montait. Tout l’équipage avait été englouti, à l’exception de trois matelots qui avaient mis à temps la chaloupe en mer, et qui s’éloignaient déjà lorsque lui-même s’y élança de dessus le pont. Ils gagnèrent Flessingue, où il eut le bonheur de rencontrer un vieil