Ouvrir le menu principal

Page:Œuvres de Blaise Pascal, II.djvu/444

Cette page n’a pas encore été corrigée


TRADUCTION DE L'HYMNE

��Jesu^ nostra redemptio *.

��Jésus, digne rançon de l'homme racheté, Amour de notre cœur et désir de notre ame, Seul créateur de tout, Dieu dans l'éternité, Homme à la fin des temps en naissant d'une femme.

��I . La poésie de Jacqueline a été faite sur une traduction en prose qui lui avait été apportée par un Père de l'Oratoire de Glermont. (Vide supra, t. I, p. i57-i58) Voici le texte latin de l'Hymne pour le

��jour de l'Ascension

Jesu, nostra Redemptio, Amor et desiderium, Deus Creator omnium, Homo in fine temporum,

Quœ te vicit clementia. Ut ferres nostra crimina Crudelem mortem patiens Ut nos a morte tôlières,

Inefrni claustra pénétrons, Tuos captivos redimens, Victor triumpho nobili, Ad dextram Patris residens •

Ipsa te cogat pietas, Ut mala nostra superes Parcendo, et voti compotes. Nos tuo vultu saiies.

Tu esto nostrum gaudium. Qui es futurus prsemium; Sit nostra in te gloria Per cuncta semper sœcula.

La mode était alors à ces traductions en vers ; il est remarquabld

�� �