Novum Organum (trad. Lasalle)/Livre II/Partie II

Novum Organum
Livre II - Partie II
Traduction par Antoine de La Salle.
Œuvres5 (p. 215_PARTIE2-219_SECTION1_Ch01).

SECONDE PARTIE.
Prérogatives des faits, ou exemples.
AVERTISSEMENT DU TRADUCTEUR.

À la fin de cette seconde partie, l’on en trouvera l’esquisse tracés par Bacon lui-même, qui, en y résumant la totalité et les différentes parties du sujet qu’il vient de traiter, en montre aussi la destination ; et comme le point le plus essentiel de la vraie méthode, en traitant un sujet de cette nature, est d’en montrer d’abord bien nettement la destination, notre premier dessein étoit de placer ici cet extrait. Mais ses expressions y étant, en général, si concises, et quelque fois si obscures que, pour le rendre intelligible, il auroit fallu joindre une note à chaque ligne, nous nous sommes déterminés à le laisser dans le lieu où il l’avoit placé, nous contentant de mettre en tête de cette partie sa principale division, qui sera suffisante pour remplir le double objet dont nous avons parlé en commençant.

Ainsi cette seconde partie sera divisée en deux sections, dont l’une se rapporte à la théorie, et l’autre, à la pratique ; les préceptes relatifs à l’une et à l’antre, ne laissant pas de s’éclairer réciproquement.

La 1re. section sera subdivisée en deux chapitres : le premier traitera du genre de faits qu’on doit préférablement incrire dans les tables de comparution, pour mener l’esprit plus directement et plus sûrement à la découverte de la forme d’une nature quelconque. Le second aura pour objet le choix des faits tendans à rectifier les observations directes, ou à les suppléer par des ohservations sur d’autres sujets analogues à ceux qu’on n’a pu observer directement,

Pour dissiper toute obscurité, nous serons obligés de multiplier les notes encore plus que nous ne l’avons fait jusqu’ici ; mais nous tâcherons d’y réunir la précision à la clarté, renvoyant au commentaire les développemens.

Le lecteur ne doit pas oublier que ces quatre mots, nature, mode, manière d’être, qualité, sont à peu près synonymes, sur-tout les trois premiers, et que le dernier a seulement une signification un peu plus particulière ; enfin qu’il faut entendre, par ce mot de forme, ce qui constitue la nature proposée à définir, ce qui lui est essentiel ; en un mot, sa définition précise et complète (du moins, relativement au besoin que nous en avons, ou croyons en avoir), c’est-à-dire, son genre prochain et sa différence spécifique. Ce mot, qui, à la vérité, prête quelque peu aux allusions des Tabarins et des Saltimbanques, n’est, après tout, qu’une expression abrégée, une espèce de signe algébrique et assez commode pour représenter ces expressions plus diffuses que nous venons d’employer pour le définir. Il est aussi puéril de repousser un mot nécessaire, que d’y attacher de l’importance.

La lecture de cette seconde partie, nous ne devons pas le dissimuler, demande un peu d’application ; mais elle deviendra plus facile pour qui aura toujours présente à l’esprit cette proposition, qui n’est rien moins qu’un paradoxe : il faut cent fois moins d’attention et de temps pour se mettre en état d’entendre parfaitement la méthode de Bacon, et de l’appliquer avec justesse, que pour apprendre à jouer passablement aux échecs, ou même aux dames à la Polonoise. Et il n’est aucun de nos lecteurs assez engoué de ces deux frivoles occupations, pour oser les comparer à cette science méthodique qui dirigeoit Haller, Boërrhave, Nevton et Descartes lui-même. Tout le fort de la difficulté, en ce genre comme en tout autre, est dans la foiblesse même de ceux qui veulent obtenir sans peine un prix décerné par la nature aux hommes laboriceux. Cette méthode est, si l’on veut, une sorte de jeu un peu difficile, qui ne paraît, à la première vue, que d’une utilité indirecte et éloignée, mais dont les règles et les combinaisons, comme nous l’avons dit en commençant, appliquées par chaque individu, à sa réputation ou à sa fortune, peuvent être pour lui d’une utilité directe et prochaine. Les âmes plus généreuses et plus élevées l’appliqueront à l’utilité publique, où est comprise leur propre utilité.