Livre:Thsien-Tseu-Wen - Traduction Stanislas Julien, Duprat, 1864.djvu
Titre | Thsien-Tseu-Wen |
---|---|
Sous-titre | Le Livre des Mille mots |
Auteur | Stanislas Julien |
Maison d’édition | Duprat |
Lieu d’édition | Paris |
Année d’édition | 1864 |
Bibliothèque | Université de Harvard, Google Books |
Fac-similés | djvu |
Avancement | À corriger |
Pages
L'OCR de Google n'a pas traité correctement les deux colonnes dans les pages de la seconde partie. L'OCR Wiki permet de remplacer.
- Avant-propos
- Première partie
- Tableau des mille caractères
- Analyse de tous les éléments des mille caractères
- Tableau des 214 clefs et de leurs variantes
- Seconde partie.
ENSEIGNEMENT PRIMAIRE DE LA LANGUE CHINOISE
THSIEN — TSEU —WEN
LE LIVRE DES MILLE MOTS
LE PLUS ANCIEN LIVRE ÉLÉMENTAIRE DES CHINOIS
PUBLIÉ EN CHINOIS
AVEC UNE DOUBLE TRADUCTION ET DES NOTES
PAR
STANISLAS JULIEN
MEMBRE DE L’INSTITUT
1re PARTIE
Texte chinois.
Analyse de tous les éléments des
mille mots.
Tableau des 214 clefs.
2e PARTIE
Transcription phonétique.
Traduction mot à mot.
Traduction développée.
Notes philologiques et historiques.
Prix : 5 francs
PARIS
BENJAMIN DUPRAT
LIBRAIRE DE L’INSTITUT, DE LA BIBLIOTHÈQUE IMPÉRIALE ET DU SÉNAT
Rue du Cloître Saint-Benoît (rue Fontanes), 7
Près du Musée de Cluny
1864