Livre:La Saga de Fridthjof le Fort, trad. Wagner, 1904.djvu
Titre | La Saga de Fridthjof le Fort |
---|---|
Auteur | Anonyme |
Traducteur | Félix Wagner |
Maison d’édition | Charles Peeters |
Lieu d’édition | Louvain |
Année d’édition | 1904 |
Bibliothèque | Hathi Cat (University of Wisconsin) |
Fac-similés | djvu |
Avancement | Terminé |
Pages
- - - - Illust. - Titre - PdT Dédicace 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 TdM - - - - -
TABLE DES MATIÈRES
(ne fait pas partie de l’ouvrage original)
LA SAGA
DE
FRIDTHJOF LE FORT
TRADUITE DE L’ANCIEN ISLANDAIS
PRÉCÉDÉE DUNE ÉTUDE SUR
LA SAGA DE FRIDTHJOF
ET ACCOMPAGNÉE DUN COMMENTAIRE
ET D’UNE NOTICE SUR LES rímur
PAR
FÉLIX WAGNER
DOCTEUR EN PHILOLOGIE GERMANIQUE
RÉGENT À L’ÉCOLE MOYENNE DE L’ÉTAT, À VIRTON
Dessin de Nestor Outer
LOUVAIN
CHARLES PEETERS, ÉDITEUR
20, RUE DE NAMUR, 20
—
1904
—
1904
Han fordum var paa Mod so rig ;
Han stred med Verden om en elsket Kvinde ;
Som Vedtaegts Kirkestormer Manden gjaldt,
Hans Kjaerlighed slog ud i glade Sange !
Han stred med Verden om en elsket Kvinde ;
Som Vedtaegts Kirkestormer Manden gjaldt,
Hans Kjaerlighed slog ud i glade Sange !
(H. Ibsen, Kjaerlighedens Kom. I).