Le roman d'Aquin ou La conquête de la Bretaigne par le Roy Charlemaigne/La conqueste de la Bretaigne armoricque par le roy Charlemaigne

LA CONQUESTE
DE LA BRETAIGNE
ARMORICQUE
par
LE ROY CHARLEMAIGNE




C Y ensuit le discours d’une conqueste du royaulme de Bretaigne Armoricque, faicte par le preux Charlemaigne roy de France, avant son coronement à l’empire environ dix ou douze ans, contre un roy sarazin nommé Acquin qui habvoit possédé le dit réaulme par l’espace de XXX ans, sauff Dol, Rennes et Vennes ; duquel Acquin coroné à Nantes est mention en la Cronique de Bretaigne, au second libvre, chapitre de la sépulture des chevaliers occis à Roncevaulx ; on pourra voir la Mer des histoires, Cronica Cronicarum, et aultres, pour bien conjecturer les temps et entreprises dudit Charles ; auquel furent envoyez ambassades de la part des Bretons demandants secours, ainsi que ay peu cognoistre par les pieczes du premier feillet ; auxquels, conseill prins par ses princes, donna responce ovecq effeict le dit Charles ; recité en langaige et rithme assez selonc son antiquité plus à prisier que nouvelle rethoricque qu’on y pourroit dresser. Et ensuyt en la dicte réponcze et conseill donné au dit Charles : « Et si Dieu plaist le vroy creatour, etc. »


I


..............................

E T si Dieu plaist, le vroy creatour, (fo 1)
« Nous y vaincron paens Sarrazinour,
« Par quoy auron paradis et honour ;
— « Sire, dist Nesmes, alez y sans sonjour ;
5— « Vous dictez bien, » ce dist l’empereour.
Charlez apelle Fagon le pongneour,
Mareschal est de l’ost et guieour.
« Voulentiers, Sere, » ce dist le pongneour.
Lors sont montez le prince et le contour ;
10Quant ils asemblent, nuls homs ne vit gregnours.
.LX.m furent ly pongneours.
Lors font souner lours cors et lours tabours,
Droit vers Bretaigne chevauchent par .V. jours.

II

CHarles chevauche et sa grant compaignie,
15Par doulce France ont lour vaye aquillie ;
De France yssirent et passent Normandie.
Juqu’à Seüne ont lour vaye aquillie
Emprès Abranches une cité garnie ;
Là descent Charlemaine en la lande enermie.
20A Saint Gervese a le roy messe ouye
D’un riche evesque qui est de bonne vie.

III

LA messe ouyt l’empereour Charlon
D’un riche evesque qui moult estoit prodom ;
Celuy evesque qui Tiori abvoit nom,
25Nez est de France, de la ciz de Seison.
Après la messe n’y font aultre sermon ;
Charles se trouve entre luy et Nermon,
Ensemble à eulx ont maint riche baron, (fo 1 vo)
Et le grand ost chevauche o esperon ;
30Davant les guie duc Nesmes et Fagon.
Au Mont s’en va le bon roy de Seison ;
A saint Michel ala fere son oraison,
Et y fist moult riche et grande oblacion,
Ung marc d’argent ofrit et ung riche mangon.

35Lors se devalle aval dedans le sablon,
A cheval si monte et se prant à l’arson ;
Ly ost sy s’arote et sans nulle tanczon,
Sounant lours [cors] de couepvre et de leton,
Des cors qui sounent moult est grant le treson.
40Là veïssez maint destrier d’Aragon,
Mainte baniere et maint bel gonfanon,
Et mainte lance et maint bel feinion,
Et maint escu qui fut paint à leon.
Lors chevaulchent la greve et le sablon,
45Et passerent Seüne et sesirent Coaynon ;
Ce sont dous aeves qui portent le dongeon
Entre ly Normens et entre ly Breton.
Juqu’en Bretaigne n’y font aretaison,
A Doul s’en vont sans nulle aretaison ;
50Une cité, arcevesque y ot bon
Pour porter armes contre la gent Mahon.
Or en va Charlez adourer saint Sanson ;
Illec pria ly roys et ly baron
Que Dieu lour face de lour peché pardon,
55Et lour doint force vers la gent de Mahon. (fo 2)
Illec abvoit maint chevalier Breton,
Contes et ducs, et maint riche baron,
Que Sarrazins, qui ja n’aient pardon !
A chascun d’eulx ont saesi sa méson,
60Tant comme ilz furent en Sesoiene o Charlon.

De ces barons veil fere mencïon,

Dont ilz sont nez et comment ilz ont nom :
Des plus vaillans qu’en cest escript trouvon,
Illec estoit dom Coneyn de Leon ;
65De Leon est Richardel et Guion ;
Et Merien de Brest qui est prodon,
Et sere Aray de Mené le baron ;
Thehart de Rennes qui portoit ung dragon
En son escu vermail comme leyon ;
70Et Tïori et son niés Salemon
Qui de Bretaigne tint puis la regïon,
Roys fut et sires de tretout le regnon,
Moult abvoit gens en sa subjection,
O Challeméne fut puis en Appremon ;
75Et y estoit seres Yves de Seyson,
Ung chastel est qui moult fort est et bon,
Fors d’une part le clot mer environ,
La gent Aiquin l’orent par traïson,
Quar pouay avoient léans de garnison
80Il n’y entrast le lignage Mahon ;
Et sy y est de Mont Releys Hamon ;
De Quarahes Hoës au blanc guernon,
Moult estoit veil, en escript le trouvon, (fo 2 vo)
Et de Dolas quen[s] Morin le Breton ;
85De saint Pabu Excomar le prodon ;
Et sire Eyon de Servan Chateillon,
Sus la mer siet, moult y a bel dongeon,
Serain le fist avant l’Incarnacion
De Jhesu Crist qui souffrit passïon

90En sainte crouez pour la redempcïon ;
Agot y estoit qui portoit ung panon,
D’une ysle estoit que mer clot environ,
Nul hom n’y entre s’il n’y a aviron ;
Illec abvoit une forte maison,
95De pierre estoit faitte, de chaulx et de sablon,
Moult y estoit de grant deffension.
Ne vous vuil fere yci trop grant sermon,
Tant en y a que nommer ne soit hom,
Illec estoint tretouz à mencïon
100O l’arcevesque de Doul qui estoit prodon.

Cil est venu davant le roy Charlon,
Es piez du roy se mist à genoillon,
Oyant tretouz a fait sa clamaison,
Onc en Bretaigne plus fiere veït l’en !
105Ly roys l’apelle, sy l’a mis à raison :
« Sire, dist-il, Dieu vous face pardon !
« Fors vous, beau sire, nul droit seignor n’abvon
« Fors Damme Dé qui souffrit passion
« Et l’apostoire à qui obeïsson ; (fo 3)
110« A vous me clame d’Aiquin le roi felon
« Et de ses gens, qui ja n’aient pardon !
« C’est Grimouart et Doret le felon ;
« Cest Grimouart qui moult par est mal hon,
« En Dinart est o riche garnison,
115« Fors d’une part asauldre n’y pot l’on,
« Quar mer y enclot par tretout environ.

« Là [est], de près ou rochier, Clarïon
« Et ses cousins Grihart et Florïon,
« Et Avisart, Corsalium, et Noiron,
120« Et tant des autres que nommer ne sceit l’on.
« Ly aultre prince qui [a] Doret à nom
« Sy tient Gardoyne sour leve de Budon,
« Cité est riche, telle ne vit onc hom,
« Il n’a plus belle de cy en Adiron.
125« Là dedans a maint Sarrazin felon,
« Et maint paen, maint Tur, maint Esclavon.
« Maint asault ont donné à cest dongeon,
« Mès n’y forsirent vaillant ung esperon,
« Onc n’en quasserent tour ne mur ne perron,
130« Mès de mes hommes ont mort à grant foueson
« Et ge des lours oncques n’en prins renson,
« Mis ont ma terre à grant destruction.
« En Quidalet est Aiquin le felon,
« Et y adoure Tervagant et Mahon,
135« Et y deuillent Jhesu Christ et son nom ;
« Toute Bretaigne mist en confusion,
« Les citéz a, souez en sont ly dongeon. (fo 3 vo)
« Vez ci les princes de celle regïon
« Qui de lour terre n’ont valant ung bouton,
140« Que vous ne veistes fors le filz Justamon,
« Par quoy perdirent lour terre ly baron ;
« Secourez les pour Dé et pour son nom,
« Et lour rendez ore le guerredon !
« Ne fust Ripe o moy, et auxi Salemon,

145« Et Baudoin, Richer son compaignon,
« Et Tiori et ly aultres baron,
« Payens eussent piecza passé Coaynon !
« Aquin ly roys [en] a juré Mahon
« Qu’il conquerra toute vostre region,
150« De cy en France n’aura arestacion ;
« Dist qu’il prendra Orleans et Leion
« Paris et Chartres, Saint Denis et Saison ;
« Ja n’y laira ville ne regïon
« Ains y meptra Tervagant et Mahon ;
155« Dedans Oreilghe vous meptra en prinson,
« Là vous meptra en grand captivaison,
« De ce vente Aiquin le felleon ! »
Charlemaines respont par moult doulce raison :
« Dieu me deffende par son santisme nom !
160« Si Dieu plaist moult très bien les vaincron,
« Et par bataille touz les desconfiron ! »
A sa gent dit : « Conseillez moy baron. »
Dist l’arcevesque : « Consoil avez moult bon. »

IV

LY arcevesque s’estut desus ses piez (fo 4)
165Et a parlé comme homs bien enseigniez :
« Droit emperiere, faites paix, si m’oiez,
« Se il vous plest, bien serez conseilliez ;
« Prenez mesages, au roy les envoyez,

« Et lui mandez que il soit baptisiez ;
170« Et y auge Ripe de Doul qui est prisiez,
« Et Baudoin, et Richer l’enseigniez,
« Et Tïori qui bien est affectiez,
« De parler est courtays [et] enseigniez ;
« Par ceulx est bien le mesaige nunciez
175« Au roy Aiquin le couvert regnoiez ;
« Se il ne veult fere, fierement l’assaliez
« En la cité qui tient grant pechiez.
« O vous yray, touz surs vous en teniez,
« O .IIII.m hommes de vers heaulmez gemez,
180« Touz de Bretaigne bons chevaliers prisiez
« Que Sarrazins les couvers regnoiez
« Ont de lours terres tretouz vifs esilliez,
« Mès avec moy les ay cy rechetiez,
« Mès si Dieu plaist par vous seront vengiez ! »
185Dist l’emperiere : « Bien abvez enseigniez. »
Ung brieff font fere long, paré et prisiez,
De maintenent fut à Ripé bailliez.
Les .IIII. contes se sunt apareilliez
Les haubers vestent, héaulmez ont laciez,
190Çaignent espées et prannent lours espiez,
Es chevaulx montent, n’y [sunt] plus delayez ;
Lors s’en tournerent touz serrez et rangiez (fo 4 vo)

V

RIpe s’en trouve, Richer et Tïoris,
Et cil de Vennes le courtays Baudoins,
195Chacé l’avaient les couvers malvéys,
Hors de sa terre fut chacé et yssis.
Lors chevaulchent les messagez de pris,
Par plains [s’en vont], par terre et par larris,
Vers Quidallet la cité seignouris.
200Cité est bonne, faitte dou temps entis,
Ains que Dieu fust en la Virge nasquis
Qui pour son peuple fut en sainte crouez mis ;
La fist roy Dayres qui moult fut potéys ;
N’est mie close de fust ne de palys,
205Anceys est close de fort mur chauséys,
A cheres estres, à pilliers [et] à virs,
Et à grant salles sour pilliers bien assis ;
La mer lui bat environ le réys,
Fors d’une part y vient la mer touz dis,
210C’est devers Bise, ce conte ly escris ;
Là est la porte et le pont tournéys
Par où l’en entre et veit l’en ou pays ;
Le portal fut à voulte bien assis,
Et la grand porte de couepvre getéys ;
215Le pont de fer et tretout le postis
Jouste le port vers la roe de medis.
Illec avoit ung fort dongeon poursis

Sur une roche, en ung petit pourprins,
A quatre estages bien fait et bien assis.
220Cinq piez de lé ot ly bon mur chausis, (fo 5)
Et de haultour en ot cinquante et sys ;
Et est fermée par si fait à devis
Que ge [ne] voy comment puisse estre prins,
Si Dieu n’en pense le roy de paradis !
225Quar par dessus est le dongeon voultis ;
Les quarreaux sont en bon cimat assis
Tout de fin marbre, plus blanc que flor de lis :
Cieul dongeon est moult riche et de grant prins,
Plus fort ne vit onc nul hom qui soit vifs.
230Forment l’ameit Acquin de Nort pays ;
Soupvent y est et ly et l’emperis,
Pour deporter et faire lour delis.
La tour Aiquin l’apellent Sarrazins.
Là est la charte où les prinsons sont mis,
235Illec les meptent payens quant les ont prins ;
Forment y a chétives et chétifs
Des Crestïens qui sont nez du pays.
Ung riche homs guiestoit es estays
O bon servanz, armez, de fer vestis,
240Qui le port gardent et par niez et par dis,
Les nefs, les barges et les dromons ausis
Qui illec viennent de moult laintain pays,
Les draps de saye, mustables, et samis,
Cendeux, et propres, et draps de riche pris ;
245Et y aportent le poivre et le commis,

Aultres richesses don ne soy le devis,
Don roy Aiquin est richement servis.
En mé la ville, ot un palais antis,
Don les coulombes furent de marbre bis, (fo 5 vo)
250A or d’Arabe bien fait et bien polis.
En ceul poncel ot ung faulxtuel mis,
Pierres y a, coupvertes, amestris,
Et esmeraudes, et rubiz, et saffirs ;
.IIII. i a escarboucles rouges comme feu esprins,
255Tel clarté getent ou palais seignoris,
Auxi est cler par niez comme par dis.
Ou faulxtuel qui estoit de grant pris,
Illec estoit le roy enxin assis ;
De jouste luy se sist l’empereris,
260Plus belle damme onc not en nul pays !
Et le roy fut moult proux et mult hardis,
Blanche ot la barbe, le cheff chenu flouris,
Large couronne portoit dessus son vis ;
Piecza ne veistes plus felon Arabis !
265En son poign tint ung gavelot fourbis,
Dont le manche estoit d’or et d’argent bien mis ;
Aporté l’ot le roy de son pays.
O luy abvoit quatre cens Arabins,
Vestuz avoint mustables et samis

270Or vous diray des mesagiers gentils :
Tant sont alé sus les chevaulx coursirs,
Qu’en Quidallet la cité se sont mis ;

Juqu’au palays amont ont fort gauchis ;
Sour ung lorier qui fut hault et fettis
275Là se descendent eulx et des arabis.
Ou palays entrent par les degrez assis ;
Davant Aiquin s’arestent les mesagis ;
Ripe parle qui bien en fut aprins, (fo 6)
Aiquin salue et puis l’empereris :
280« Cil Damme Dé qui fourma paradis,
« Et touz les biens a par le monde assis,
« Et en la crouez fut pour son peuple mis,
« Et fut percié o longs clous et traictifs ;
« Et de la lance lors le ferit Longis,
285« Et ou sepulcre fut et couché et mis,
« De mort à vie surexit au tiers dis,
« Si comme c’est vroy et ge croy à devis,
« Si sault et gart Charles de Saint Denis,
« Ripé de Doul, Richier et Tïoris,
290« Hernoul de Flandres, Bernard et Beaudonis,
« Et tretouz ceux qui à Dieu se sont mis !
« Et ly seon Dieu sault huy le roy Aiquis !
« C’est Mahommet le dolant et chétifs
« Qui n’a povair plus que ung chien occis ! »
295Aiquin l’entent qui fut mal talentifs,
Beisse son cheff, d’autre part tourt son vis,
Si grant deul a, [à] poay n’enrage vifs !
En son poign tint ung gavelot fourbis,
Ripé en fert de Doul le bon marchis ;
300Desour l’esselle luy a ce dart là mis,

A la chemise est luy acier fermis,
Dieu le garda et point ne l’a malmis.
Sarrazins saillent, Franczois ont estormis ;
A cest point fussent les contes occis,
305Que ja des quatre n’en eschapast nul vifs,
A mon escient, si ne fut l’emperis.
Plus belle damme n’ot onc en nul pays (fo 6 vo)
Gent ot le corps, gresle et eschevis,
La chiére blanche plus que n’est flour de lis,
310Er revelante comme rose de pris,
Desus le blanc est le vermail assis ;
Tant par est belle que n’en sczoy le devis !
En son dos ot ung bliaut de samis,
Et à son coul ung mantel de grant pris,
315Moult estoit riche, fourré estoit de gris,
A or d’Arabe sont les tessuz assis ;
Moult y ot pierres, bons rubiz et safirs,
Qui mielx valaint que cent marcs tous massis.
Large couronne portoit desus son vis.
320Quant el vit luy roy mal talentifs,
Lors l’acolla et luy a fait ung ris.
« Amirant sere, dist la damme o cler vis,
« Pour Mahommet don ly moult est garis !
« Loyaulx mesages doyvent dire lours plesirs ;
325« Quar le roy Charles les a à toy transmis,
« Ce seroit honte s’ils estoint occis ;
« Ne doibt mesaige de rien estre ledis
« Ains doyvent estre escoutez et ouys. »

— Dist Aiquin : « Damme, or soit à vos plaisirs. »
330Vers les mesaiges tourna le roy son vis,
Et les apelle, les a à réson mis :
« Francs mesaigiers entendez à mes dis :
« Bien a .XXX. ans que Bretaigne ay conquis,
« Et dedans Nantes fuy ge roy poestis, (fo 7)
335« La mienne couronne y porté sur mon vis ;
« Encore y a des gens de mon pays
« De mes lignages et de mes bons amys,
« En la Mé gardent et y sont establis.
« Puys ycest terme, ce saichez noz devis,
340« Ne fu ge mès de Crestien requis !
« Mouit fustez foulx quant cy vous estez mys
« Qu’à mes sermens ne fust le congé prins,
« Et non pourtant ja ne serez desdis,
« Or povez dire tretouz les vos plaisirs. »
345 — « Me oirez donc, dist Ripe le marchis,
« Amirant syre, riche roy poestis,
« Mal fut ton corps, quant à Dieu n’es amys !
« Croy celle loy qu’establit Jhesu Crists,
« Si seras sauff et auras paradis !
350« Et si sers Charlemaine, le roy de Saint Denis ;
« En tout le monde n’a roy si potéïs ;
« Yci te vient, bien en soys tu suyrs,
« Jà est [il], ce saichez, en cest pays,
« Il est à Doul la cité seignouris ;
355« En sa compaigne .C.m fervestis ;
« .XVII. rois y a de mult laintaing pays,

« Et ducs et contez qui moult sont potéys,
« Par ceulx seras cy dedans asaillis ;
« Toy et ta gent moult seras enserris ;
360« Vez cy un breff que Charlez t’a transmis. »
Lors luy tendist et l’amirant l’a prins ;
Bien fut lectré, car il en ot aprins.
La lectre leist, puys si feïst ung ris (fo 7 vo)
Lors a parlé com homs mal talentifs,
365Les mesagers avoit à réson mis :
« Seignours, dist il, entendez à mes dis :
« Vostre roy Charles qui ycy m’a requis
« Que ge grepisse Mahom le potéys
« Pour adourer voz malveys Dieux faillis ;
370« Voir non feré ! ma loy tendré touz dis,
« Ne ja par moy n’ert Mahom degrepis !
« Sy m’asegez cy dedans cest pays,
« Ja ne verrez quatre jours acomplis,
« En vos herberges serez touz esbahis,
375« Le roy de France auré ge mort ou vifs,
« Et en Oreigle l’en envoyré chetifs !
« Yceste terre sera maye à touz dis !
« Mon enseisour en fut longtemps sesis
« De cy au temps Cloduveil ly entis ;
380« [Quar n’]abvoit nom de France ycel pays
« Au temps que Turs y eurent estays.
« Tien ge Bretaigne, et la tendré touz dis,
« Les forteresses, [les] chasteaulx et pleissis,
« Nantez la belle, la cité seignouris,

385« Et ceste ville que g’ayme moult et pris,
« Ja en sa vie n’en sera mès sesis !
« Allez vous en, mesagiers beaux amis,
« Dictez à Charlemaine, le roy de Saint Denis,
« Qu’à nul jour verra jamès cest pays ;
390« Ainz le tendray et Orliens et Paris (fo 8)
« Et porteroy couronne à Saint Denis.
« Et si ne fust notre empereris,
« La gentil dame que g’ayme tant et pris ;
« Saichez bien que vous fussez occis :
395« Ja nul de vous n’en eschapast mès vifs ! »
Ripe l’entent, moult fut mautalentifs,
Dou palais eist, onc n’y a congé prins ;
Il trait l’espée don le brant fut fourbis,
Davant la porte a un Norreins occis,
400Baudoin ang autre, et le tiers Tyoris,
Richer le quart, atant s’en sont partis.

De la ville yssent touz noz quatre marchis ;
Les chevalx poignent de l’esperon forbis.
La noase lieve, payens ont estormis,
405Adeis les sieulvent [ly] payens maléys ;
Moult grant miracle y fist Dieu Jhesu Cris,
Lieve une nue sur les Dieu ennemis,
Noz Franczoys perdent com Dieu vint à plesirs.
Quant eulx ne voyent, forment en sont marris,
410Sour une engrade monptent les Arabis,
Voyent l’ensaigne au roy de Saint Denis

Qui vient de Doul, moult y a fervestis,
Richez ensaignez de propre et de saffris,
Et maint destrier courant et arabis ;
415Payens les voyent pour prendre lour pays.
« Charlemaine, font ilz, tu sayes maldis !
« Ains que t’en ailles te verras tout chetifs,
« Tu remaindras o nous en cest pays,
« En Quidallet seras en prison mis (fo 8 vo)
420« Dedans la chartre Aiquin le potéys ;
« De tes avairs seron moult bien servis ! »

Ores lairoy de payens maléïs.
Si vous diroy du bon duc Tyoris,
Et de Ripé de Doul le bon marchis,
425De Baudoin, de Richer le gentils.
Tant ont couru les bons chevalx de pris,
Decy à Charlemaine n’en ont frain gauchis.
Quant il les vit, à réson les a mis :
« Trovastes vous Acquin de Nort pays ?
430— « Ouïl voir, sere, ce luy dist Tyoris,
« Vostre mesage abvon [trés] bien fournis ;
« Quant est l’orgueil Acquin, ce vous plevis,
« Il ne vous prise valant ung parisis ! »
Charlemaine l’entent, si gecte deux soupirs.
435Nesmes le voit, si a gecté ung ris,
Et luy a dit com homs de sens assis :
« Droit emperiere, ne soiez mez maris ;
« Chevaulchez, sere, contre vos anemis ;

« Isnellement soit roys Acquin assis
440« En Quidallet la cité seignouris ;
« N’en partiron si sera mort ou pris,
« Mort ou vaincu, ou chacé du pays.
— « Nesmes, dist Charlemaine, vous saiez benéys,
« Vous me donnez bon consoil touz dis. »
445A ces parolles ont veu lours anemis.
« Damne Dé, ce dist Charles, qui oncques ne mentis,
« Celles gens que voy la resemblent Sarrazins ;
— « Sy sont ils, sere, ce luy dist Baudoins,
« De Quidallet nous ont [cy] poursuys,
450« Mors nous eussent, detranchez et occis,
« Se Dieu ne fust, le roy de paradis ;
« Par son plaisir nous a de mort gueris ;
« Sere emperiere, qu’en saient envays ! »
Et respont Charlemaine : « Ce me vient à plaisirs. »

455Poignant y court Richard, et Tyoris,
Ernoul de Flandres y court, et Guar[i]nis,
Et le duc Nesmes et l’escuer Baudonis ;
Et les Bretons qui sont nez du pays,
Venger se veulent des payens maléïs
460Qui ont lours villes, lours chasteaulx, lours pays.
Les chevaulx courent o frains acoursis.
D’antre les aultres s’est ung Noreins partis ;
Riche personne, conseiller fut Aiquis,
En son poign tint un gavelot fourbis ;
465En son escu fiert Ripé le marchis ;

L’escu luy perce ou ly jet fut assis ;
L’aubert fut fort, de ren ne l’a maulmis ;
Grant coup luy donne, mès ne l’a pas jus mis,
Quar Dieu ne voult ly roys de paradis !
470De rien ne l’a empiré ne maulmis !
Honte ot Ripe pour le duc Tyoris
Qui près estoit, si en a esté maris,
Brandist la lance o gonfanon treslis,
L’escu presse hors, l’aubert a desconfis ;
475Parmy le corps l’espiez lui avoit mis ; (fo 9 vo)
Mort le tribuche ou melieu le lerris !
Quant Ripe ot le Sarrazin occis,
« Monjoe ! » escrie l’ensaigne saint Denis.
Après Ripé, a jousté Tïoris ;
480Et puis duc Nesmes qui est proux et hardis,
Et Baudoin, et Richier le gentils ;
Chascun des contes a ung pean occis.
Des Sarrazins n’eschappa que ung vifs,
Vers la riviere s’en fuyt tout à devis,
485Entre les rochez s’est le Norois gueris.
Tant a alé qu’en la Cité s’est mis ;
Ou palays monte qui est dou temps antis ;
Par troys foiz claime à l’amirant Aiquis ;
Puis l’en l’apelle et l’a à réson mis :
490« Amirant, sere, riche roy potéys,
« Se il vous pleist entendez à mes dis :
« Karl de France, l’orgueillours vous tient vifs !
« Dequ’à Seüne avez renne conquis,

« Ne vous léra ne terre ne pays,
495« Cité ne ville, ne bourc ne plessis ! »
Aiquin l’entent, n’y ot ne jeu ne ris :
« Amy, dist-il, qui est ce que me dis ?
« Onc ne fut Charlemaine si foul ne si hardis
« Que ceste terre [dommager] se soit mis,
500« Par Mahommet mon Dieu le potéïs !
« Ja ne verra .IIII. jours accomplis
« Que je l’aray ou vaincu ou occis,
« Qu’en ma chartre sera en prinson mis,
« Qu’en Oreigle l’en envayré chetifs !
505— « Par Mahom ! sere, ce luy dist l’Arabis, (fo 10)
« Mort y sont mes freres, parens et amis ;
« Roys chevauchez ! Si vangez vos amis,
« Si vous ne festes vous estes escharnis !
— « Chevauchez, sere, ce dist l’empereris,
510« A ycest temps que vins en cest pays,
« Tous me dounastes et Oregles et Paris,
« France la belle le regne saint Denis ;
« Le roy de France me debvez rendre vifs,
« Et envoïer au regne don venis ;
515« Si vous ne faittes vous serez vils honis,
« Et si le faittes vous serez mes amis ;
« Honour [...] en aurez à touz dis,
« Et pour tes armes, quar tues tes anemis !
« Va luy encontre, si feras que gentils ;
520« Il prant tes armes et destruit tes pays,
« Que as tenu .XXX. ans ot accomplis ! »

Aiquin l’acolle et lui gecta ung ris :
« Damme, dist il, ge feré vos plaisirs. »
Ung greslez ont ensemble touz baudis.
525Lors s’adoberent et ont lours armez prins ;
Vestent haubert, lacent heaulmez brunis,
Çaignent espées, es chevalx sont saillis,
Lors espées prannent dont les brancs sont fourbis.
De la ville eyssent sur les chevalx de pris ;
530.XXX.m hommes y avoit fervestis.
Quant fut la noise des gens de Nort pays !
Vers nos Françoys s’en vont touz à devis, (fo 10 vo)
Qui vers eulx viennent de bataille pensifs.
Dieu prions, qui en la crouez fut mis,
535Que il lour aist contre lours anemis !

VI

TRante mille hommes de la gent péannie
De la ville yssent, Damme Dé les mauldie !
Sounant lours [cors], grant en sont la baudie ;
Cors et tabourts moult font grant estourmie,
540De bien deux leuez en est la noase ouye.
Bien sont armez celle gent peannie,
D’or et d’argent resplent la peannie,
Orgueillous[e] et de grant estourdie.
Aiquin le roy, qui les chandelle [et] guie,
545Moult fust prodom, s’il creüst en Marie,

Et en Jhesu qui fut né de Marie ;
Mès n’a volair ne talant ne anvie ;
Il vouldroit miex aver perdu la vie !
Droit vers l’angarde ont lour vaye aquillie,
550Et Charles vient qui [ne] s’atarde mie,
Moult a grant ostet fiere compaignie ;
Fagon les mayne et duc Nesmes les guie,
Les Bretons sont en lour connestablie,
Juqu’à ung tertre maynent la compaignie.
555Charles chevaulche et sa gent yst rengie,
Vers peans vont la pute gent haye ;
Poair a grant de sa gent qu’a norrie.
Ly arcevesque que Jhesu begnéïe
A nostre gent commande et lour prie :
560« Pour Dieu, Seignours, ne vous espargniez mie
« De bien feriz desus la gent haye,
« Qui cy mourra son ame soit requeillie (fo 11)
« En paradis en la Dieu compaignie ! »

VII

LY arcevesque, à qui Dieu soit amy,
565Celui de Doul le proux et le hardy,
A nostre gent dist certenement ainxy :
« Seignours, dist il, pour Dieu qui ne menty !
« Ferez chascun des brans d’acier fourby
« Sur Sarrazins ; [dist] le cuer tout marry :

570« Qui cy moura Diex en aura mercy,
« Tant sera sauff, pour verté le vous dy ;
Et en [a]près Charles vous a norry ;
« Ovec luy vous a mayné icy ;
« Aidez Charlemaine pour Dieu qui ne menty,
575« Que le nom Dieu ne soit icy failly,
« Ou saint Baptesme parellement ledy !
« Chascun de nous vait le sien anemy ;
« Cilz nous viennent, mult suymez mal bailly,
« Batez vos corp[e]s, criez à Dieu mercy,
580« Touz debvon estre et parents et amy ! »

Quant l’arcevesque ot son sermon finy ;
Nostre emperiere à terre descendy,
Vers Orïent s’est tourné et gauchy,
Dieu reclama qui oncques ne menty :
585« Dieu, dist il, pere ! par la vostre mercy,
« Deffendez moy d’Aiquin mon anemy ;
« Que mon royaulme ne soit par luy febly
« Ne saint Baptesme emperé ne ledy ! »
Franczoys luy dis[en]t bellement et enxy :
590« Sire, dient ilz, ne saiez efray,
« Ne vous fauldron, tant com en aura vy ;
« Chascun de nous sera proux et hardy ;
« Saichez du roy Aiquin est mal bailly (fo 11 vo)
« Et de Bretaigne sera tost deseisy.
595— « Seignours, dist Charles, la vostre grant mercy,
« Je vous asur et de Dieu et de my. »

Lors se sont touz armez et fervesty,
Et nostre roys est armé et garny,
L’escu au coul à cheval est sailly.
600Ly roys apelle ung chevalier hardy :
« Amy, dist Charlemaine, va Aiquin, sy luy dy
« Que il a tout cest mon regne sesy,
« Renge le moy, g’auray de luy mercy,
« Et croige en Dieu, ge seré son amy ;
605« S’il ne veulst fere, maintenant si luy dy :
« N’en partiroy [ains] sera mal bailly,
« Ou avant seré mort ou affebly,
« Que ja le champ n’ert par moy deguerpy !
— « Bien luy diroy, » celuy [luy] respondy.
610Lors s’en tourna qu’il ne meist en obly ;
Au roy a dit le mesage hardy :
« Sire, dist il, or oirez que ge dy :
« Luy roy de France m’envoie à vous icy,
« Il vient à vous, ce saichez vous de fy,
615« O sy grant ost onc si trés grant ne vy.
« Par moi vous mande le bon vuil seignory,
« Que croez en Dieu qui passïon souffry ;
« Et il aura de vous moult grant mercy !
« Sy ne le faittes, pour verté le vous dy
620« Que sans nul terme serez ja asailly ! »
Aiquin l’entant, le sanc luy est fremy ; (fo 12)
Au mesager le fort roys respondy :
« Amys, dist il, va au roy, sy luy dy :
« Ja Mahommet n’ert par moy deguerpy ;

625« Ne Jhesu Crist de moy sera servy !
« Je luy mant, dictes luy biaux amy,
« Qu’il soit aseur et afermé auxy,
« Et l’endemain et le tiers jour auxy,
« Me trouvera de bataille garny ;
630« Lors verra l’en qui couart et hardy ! »
A ces parolles s’en tourne Tïory ;
Decy à Charlemaine brocha l’araby.

VIII

QUant le mesaige fut au roy retourné,
De maintenent luy a dit et conté
635Du roy Aiquin l’orgueil et la fierté,
Et tretout auxi que luy avoit mandé ;
Que par luy ne seroit Jhesu adouré,
Tousiours croira en Mahommet son Dé,
Ne ja pour vous n’en sera destourné.
640Trois jours playniers le trouverez armé
Encontre vous en bataille champé ;
Ne ne s’en tournera avant soit avespré.
Charles respont par grant humilité :
« Or nous aist Dieu, le roy de majesté !
645« Qui nous secoure, par sa grande bonté ! »
Lors a roy Charlemaine son grant ost ordiené,
Et l’un conré de l’autre desevré.
[Et] auxi fist Aiquin luy amiré
Quar de combatre a moult [grant] volanté.

IX

650NOstre emperiere, que [Diex] puist benéïr ! (fo 12 vo)
Fait ses bataillez richement establir,
Et son conray de l’aultre departir.
Aiquin les siens [ne] voult [mie] alentir.
La veïst l’an maint bon escu luisir,
655Et maint cheval et braire et hannir ;
Telle noase mainnent, la terre font fremir.
Nesmes apelle Charles à grant héïr.
A ses parolles font les gresles baudir,
Lours cors souner et lours trompez tentir.
660Lors s’avancent Franczoys par grant héïr ;
Et Sarrazins n’ont talant de fouïr,
Es bons Franczoys se prennent à venir.

Aiquin desrenge, que Dieu peüst maudir !
Point le cheval qui court par grant héïr,
665Tint une hache en sa main, va ferir.
Le heaulme tranche, le chef fait saillir,
Jus à la terre le fait Aiquin flachir ;
Crie : « Manbrie ! » pour sa gent esbaudir ;
C’est son ensaigne pour sa gent avertir.
670Et notre gent reprennent asaillir.
La veïssez fier estour esbaudir ;
Tant pié, tant poing, tant[e] teste tolir ;
L’un mort sur l’autre tribucher et chaïr.

Onc en Bretaigne, bien le vous os plevir,
675N’ot nul estor de sy trés grant aïr.
Bretons y font maint Sarrazins mourir,
Qui de lours terres ont fait mult grant sesir ;
Et les Franczoys, que Dieu puist benéïr
Fort se combatent par force et par aïr. (fo 13)
680Toute jour font la bataille fouïr.
De cy à vespres que il doit aserir
Lours convenances ne vouldront desmentir.
Les Sarrazins se vouldrent revertir ;
.III.c Franczoys emmaynent par aïr,
685Dedans lours chartres les misdrent à gésir.
Et nos Franczoys, que Dieu puisse benéïr !
Mil Sarrazins en font o eulx venir.
Charlez repose decy à l’echeriz ;
Et à matin fait sa gent fervestir,
690Quar il [se] voulst à l’estor revenir.
Et roys Aiquin ne se voulst alentir.
Par matinet fait ses gresles baudir ;
Vers nos Franczoys se prannent à venir.

X

PAr matin se lieve le roy Charlemaine ;
695Bien fut armé luy et sa compaigne ;
[Aquin] menace qu’il lui fera engingne,
Pour foul le tient qu’il vint en Bretaigne.

Brandist s’espée et desplaie s’ensaigne,
Point le cheval, veit sey en la berganne,
700Ung péan fiert moult tost sans demorangne,
L’escu luy perce et l’aubert luy mehaigne,
Mort le tribuche davant luy en la plaingne.
Sire estoit de Cordes une terre laintaigne.
Ung bon cheval [y] conquist Charlemaine ;
705Yceul cheval sy avoit nom Corengne,
N’avoit meillour de cy en Allemaigne ;
Puis ot mestier au bon roy Charlemaine ; (fo 13 vo)
(Vous soupviengne ou fut grant la bergaigne
Contre Rolend qui fut mort en Espaigne :
710Et aussi fut d’Olivier luy chadoine.
Humes perdeist Charles en la bergaigne !)
Quant le duc Nesmes a crié son ensaigne
Et les Bretons, nul n’y a qui se faigne,
De bien ferir sur celles gens ne craigne ;
715Et l’arcevesque y fiert sans demoraine,
Qui des Bretons est maistre et chevetaigne.
Forment occit ces paens et mehaigne.
Fort se deffent Aiquin et sa compaigne.

XI

FIer fut l’estor et mult grant la bataille !
720Maint pié y ot coupé et maint entraille.
Onc en Bretaigne, ge vous le dy sans faille,

N’y ot à nul jour nulle si grant bataille !
Nesmes ly roys tint l’espée qui taille,
Ce qu’il atteint ne peut defendre maille,
725Tout le pourfant juques en la couraille !
Maint Sarrazin y meurt et y baille.
N’y a Françzoys qui les payens n’asaille,
De Sarrazins y font moult grant mortuaille ;
Maint Franczoys ont tué mort la chenaille.
730Bien font Aray viquens à Cornouaylle
Et les Bretons, n’y a nul qui defaille.

XII

GRant fut l’estor plainier et aduré ;
Tout tentissoit et les champs et les pré.
Ceulx de Bretaigne s’y sont moult bien prouvé,
735Qui d’eulx venger ont [moult] grant talenté
Du roy Aiquin le riche amiré (fo 14)
Qui de Bretaigne les a desherité.

Illec estoit le bon conte Ripé,
Quens est de Doul la mirable cité ;
740Thehart de Rennes s’y est moult bien prouvé ;
Et dom Conayn de Leon le sené,
Qui en son escu porte un leon doré,
Et sy y est sere Aray de Mené ;
Et Baudoin de Nantes la cité ;

745Et Tïori le bon duc honoré,
Cil qui de Vennez est [et] duc et enté ;
Et Sal[e]mon, filz de son frere esné,
Qui de Bretaigne tint puis la reaulté,
Seignour en fut et roy tout couronné.
750De Brest y est Merïen l’aduré.
Agot y est qui est moult redoubté ;
Dedans la mer a ung chastel fermé,
Nuls homs n’y entre ne par pont ne par gué,
Quar de la mer est tout avironné.
755Hamon y est qui est de grant beaulté
De Mourellés est sere et avoué ;
De Char[a]hes Hoës le vuil barbé ;
Nynet y est qui n’a mie oblïé
De bien feriz sus payens deféé,
760Chastelserein est sen en esquité ;
Par sy y est Hubaut de la Fierté ;
Et dom Tourgis qui moult est redoubté ;
De saint Pabu Excomar l’alosé,
Moult y a aultres que ge ne puis nommer.
765Tretouz estoint o le bon Ysoré, (fo 14 vo)
Ly arcevesque de Doul l’arcevesché ;
O luy avoint ja longtemps sonjourné ;
Chevalx et armes lour donnoit à planté,
Quar soupvent est de Sarrazins grevé,
770Et [de] Doreit un niés à l’amiré
Qui tient Gardayne la mirable cité,
Qui est assise sur un fleuve desrivé.

Bidan a nom celle [esve] en ceul regné ;
Jouste la ville avoit ung grant fousé,
775Juqu’à la mer est fait et compassé,
Plus de .XX. piez ot la dousve de lé
Et bien .LX. de hautour et d’esté.
Jouste ycelle y ot ung chastel fermé ;
Les portez furent de moult grant richeté,
780A fin argent et à fin or meslé
Qui resplendist comme soulail en esté ;
D’une grant leue en voit l’en la clarté.
Tout le portal est bien enluminé
D’or et d’argent richement painturé.
785Par duc Doreit, qui d’Oreigle estoit né,
Fut celle porte et le portail doré
De l’or qu’il ot de sa terre aporté ;
Quar il estoit riche homme et en abvoit planté.
Dorlet estoit ceul chastel apellé :
790Moult estoit bien garni et estoré
De pain, de vin, et de char et de blé :
Chevaulx et armes [y] avoit à planté,
Et Sarrazins de moult rude fierté (fo 15)
Qui bien gardoint ycelle fermeté,
795Qu’il n’y passast Crestien sans lour congé,
Ne nul aultre homme qui de mere soit né,
Pour secours fere à la crestïenté,
Ne à Charlon le fort roy couronné,
Qui se combat o Aiquin l’amiré.

800A la chanczon vous ay cy demouré,
Dire vous en feré la pure verité :
Nostre Arcevesque, qui Diex croisse bonté !
Fut en l’estor moult richement armé ;
En sa compaigne ot Bretons à planté,
805S’ensaigne crie par moult grant fierté,
Et fiert payens de l’espée naellé,
[A] maint en perce le front et la testé.
A ycest point ont ung payen tué,
A ung poignent et [poignent] à l’autré.
810Celuy Doreit qui orainz fut nommé
Soubs son escu fiert Hoës le parlé,
Desus la bouche [il] luy fiert [rez à rez],
Mays du haubert n’y a maille faulcé ;
Quar Damme [Dé] a le baron tensé.
815Hoës fiert luy qui ne l’a pas doubté,
Sus son escu d’un grant espiez quarré ;
Haubert n’escu ne l’a pas garenté,
Dedans la char l’a playé et naffré,
Jus à la terre l’a mis et graventé,
820Ly espiez perce [et] en .II. l’a trouué.
Dyable d’enfer a le péan tensé
Que il n’est mort piecza et decolé ! (fo 15 vo)
Sur le péan est Ohès aresté
Et trait du feure le branc aceré ;
825Ja luy éust le cheff dou coul sevré,
Quant sur luy vint Aiquin luy amiré,
Lt Sarrazins don il y a planté,

Qui l’ont rescours et à cheval monté,
Atant s’en est Doret fouyant tourné,
830Droit à Gardoine la mirable cité.
Après luy sont de sa gent aroté.
Et ce Ohès s’est en hault escrïé :
« Doreit, dist il, moult estes efrayé,
« Vous en fuyez comme couart prouvé ;
835« S’ung soul petit fussez plus demouré,
« Jamès roy Charles ne fust par vous grevé
« Ne l’arcevesque ne la crestïenté ! »
Doret s’en fuyt, ne l’y a moult soucié,
Juqu’à Gardoine n’y a regne tiré.
840Ysnel[le]ment entra en la cité,
La porte ont close, quand fut léans antré.
A sa gent dist qu’il eist au cors naffré ;
Lors en a ung mire en sa chambre mandé,
Qui [tant] sa plaie a bien mediciné
845Tout le guerit ainz le tiers jour passé.
Et roys Aiquin, son oncle l’amiré,
De la bataille s’en est fuyant tourné ;
Luy et Doret furent desbaraté.

Et nostre gent sy en sont retourné
850A lour herberge quar moult furent lassé :
Et auxi estoit vespres et le soulail couché. (fo 16)
Moult ont Ohès entre eulx fourment loué
Que il s’estoit en l’estor bien prouvé ;
Bien .VIIxx. anz avoit ja touz passé.

855De sa femme ont Franczois illec parlé,
Qui fut moult saige et fut de grant beauté ;
Et si luy ont enquis et demendé
Don elle fut née et de quel parenté ?
Ce dist Ohès : « Ja ne vous soit celé,
860« El fut fille Corsout luy aduré
« Qui bien vesquit .III.c ans [...] passé ;
« Mès celle damme ot ung moult foul pençé
« Qui cuidoit vivre toujours en geune aé !
« El fist fere ung grant chemin ferré,
865« Par on alast à Paris la cité ;
« Quar le pays estoit de bouays planté ;
« A Quarahes, ce sachez de verté,
« Fut le chemin commencé et fondé ;
« Par celle dame fut maint chesne coupé
870« Et abatu maint grant arbre ramé.
« Quant ce chemin fut fait et compassé,
« Plus de vignt leues fut le chemin ferré ;
« Moult y ot l’en en poay de temps oupvré,
« Decy au terme que ge vous ay conté
875« Que la damme ot ung merlle mort trouvé.
« De l’un[e] main en l’autre l’a tourné et viré ;
« Lors a la damme ung soupir gecté :
« Que ycest secle n’est [tout] que vanité ;
« Qui plus y vit, plus a mal et peiné ;
880« N’y a si riche qui n’ait adversité !
« Lors a la damme moult grandement plouré. (fo 16 vo)
« De maintenant avoit ung clerc mandé,

« Qui estoit mestre de la divinité,
« Et luy avoit enquis et demendé :
885« Si l’on povait mouriz sans estre tué,
« Ou mehaygné, ou plaié, ou naffré ?
« Il luy a dit : « Ouïl pour verité !
« Touz celx mouront qui sont de mere né,
« Que [pas] ung soul n’en sera trestourné,
890« Ne n’en gardera ung soul sa richeté,
« Ne nul avoir que [il] ait amassé,
« Ne bourc, ne ville, ne chastel, ne cité,
« Or ne argent, ne denier monnayé,
« Ne drap de saye, ciclaton, ne cendé,
895« Ne nulle chose que onques [a] fait Dé ;
« Quar Damme Dé l’a enxin destiné ! »
« Lors a la damme ung soupir geté :
— « Helas ! dist elle, pourquoy fumes nous né ?
« Or ne me prise ung denier monnayé,
900« Ne ma richesce ne ma grant po[e]sté ;
« Anczois me doy tenir en grant vilté !
« Ja ne sera par moy le chemin achevé,
« Moult me repens don g’y ay tant oupvré ;
« N’ert mès par moy fait ne edifié,
905« Ne nulle aultre eupvre car ce serait foulté,
« Quar tout cest secle ne vault ung ail pylé ! »
« Ainxin remaint, com ge vous ay compté.
« Seignours barons, dist Ohès le barbé,
« Iceste damme don ge vous ay parlé,
910« El fut morte bien a cent ans passé ; (fo 17)

« Onc puis ne fu o femme marié,
« Et non seré ge jamès en mon aé,
« Quar ge suys [ores] moult vuil et moult usé ;
« De sang de famme moult ha que ge fu né ;
915« Quar de famme ne sera vuil homme amé,
« Qui [ne] la peut bien servir à son gré ;
« Vuil hom fredist quant il est en aé,
« Et geune famme pour [dire] verité
« Soupvent eschauffe, telle est sa qualité,
920« Qui sont à paine elx deux à ung gré ! »
Quant Franczoys l’oyrent, grant joaye en ont mené ;
Moult se en sont entre elx ris et joué ;
Et luy respondent : « Ce semble de verté. »
Or leray cy d’Ohés dont j’ay parlé ;
925Si vous diray de Aiquin l’amiré
Qui en Quidallet est la forte cité.

XIII

EN la Cité est l[y] fort roys Aiquin ;
Forment menace Charles le filz Pepin
Qu’il l’ocira o son brant acerin ;
930Ou le fera mouriz à malle fin,
Dedans Orcigle dedans ung sien terrin,
En la grant [chartre] don le mur est de chaulx fin ;
Et luy fera, ce dit, adourer Apolin,
Et Mahommet, Jupiter et Jupin,

935Et regnaier Jhesu en son latin.
L[y] roys de France entent le Sarrazin ;
Quant l’oit parler, moult a le cuer frarin,
Lors luy respont : « Vous y mentez Aiquin ! »
Le cheval point o l’esperon d’or fin, (fo 17 vo)
940Brandist l’espée o le fer bon et fin,
Isnellement fiert le péan lupin,
La targe perce et l’aubert doubletin ;
Aiquin fiert Charlez dou grant espié fermin ;
Lors trait l’espée le péan de pu[t] lin,
945Charlez la sienne qui la plomme ot d’or fin ;
Grans coups se donnent es heaulmes partin.
A terre chiéent les dous barons enxin ;
Sur Charles courent ly couvers Sarrazin,
Fierent de hachez sur l’aubert doubletin,
950Contre la terre le tindrent les mâtin.

XIV

OR est à terre le roy de Saint Denis,
Sur luy acourent les payens maléis ;
A mon escient illec [il] fust occis,
Quant le duc Nesmes y vint tost à devis,
955Et l’Arcevesque, Richard, et Tïoris,
Ernoul de Flendres, et le proux Baudonis,
Et Sal[e]mon qui moult fut de grant pris,
Et moult des aultres barons de Saint Denis.

Lors commença bien fort le mesléys,
960A la rescource ont mil payens occis.
Au roy amaynent ung destrier arabis ;
Lors est monté et s’est à l’arson prins.
Moult y perdit Aiquin de ses amys ;
De trante mille qu’il en ot ou champ mis,
965Que quatre mille n’en eschappa de vifs.
Les Sarrazins ont [ung] cheval sesis,
Don le seignour estoit ou champ occis ; (fo 18)
Au roy le maynent, qui estoit de Nort pays ;
Le roy y monte comme mautalentifs,
970Quar de ses [gens] y a moult mors et prins.
Quant Aiquin voit que il en a du pys,
Vire sa regne, en Quidallet s’est mis ;
Contre luy veit la belle empe[re]ris,
Et luy demande : « Que vous est, beaux amis ? »
975— « Malement, Damme, par ma foy le plevis,
« Mors sont mes hommes, le plus en est occis ! »
— « Sere, dist elle, ne sayez effrays,
« Allez erriere, ne sayez alentifs,
« Vengez voz hommes que ilz ont mors et prins. »

980Lors se hasterent, lours espées ont brandis,
Fierent de lances et d’espiés fourbis ;
La commença ung moult grant chappléys.
Des bons escuz y veïssez partis,
Et tant haubert derompre........ ;
985Moult par y ot [là] de noz gens malmis

De nos Franczoys ot quatre cents occis ;
Richard naffré, Ripé et Baudonis,
Hues, duc Nesmes, et Geffroy l’Engevins.
En cieul estor fut Tïoris occis,
990Celuy de Vennes, pere fut Rolendis.
Moult y ot mors de barons Saint Denis,
Dont l’emperiere fut moult maltalentifs.
Le roy de France regrete ses amis :
« Franche mesgnée ! Mal fustez onc nourris ;
995« Or estes mors, moult en suy affeblis,
« Mors sont mes hommes dont ge estoie servis ! »
Luy roy[s] de France fut forment marris,
Forment regrete la gent de son pays ;
Sur touz les aultres regrete Tïoris :
1000« Franche personne, gentil duc potéis,
« Pour le servige que jadis me feïs, (fo 18 vo)
« Te donnay famme Bagueheut la gentis ;
« Ma serour est, la belle o le cler vis ;
« Or en est veusve et Rolend orphelins ! »
1005Quant luy roys ot regreté le marchis,
Troys foiz se pasme le bon roy potéis,
A terre en chiet [du] bon destrier de pris ;
Dolent fut Charles et moult maltalentifs,
Moult le conforte duc Nesmes le gentils.
1010Ly roys monta sy tost à l’arson prins,
L’estreff lui tint Nesmes ly potéis,
L’escu enbrace le roy de Saint Denis,
Point le cheval des esperons mansis ;

Ung eleys fait com chevalier elys,
1015Et vait ferir ung chevalier Turquis.
Et puis .IIII. aultres et puis .V. et puis .VI. ;
Forment se payne de venger ses amys ;
Le cheval point, erriere s’est gauchis,
Par son heaulme va feriz un marchis.
1020Riche personne, conseiller fut Aiquis,
Seguin ot nom le Tur en son pays.
Sus ses espaules luy avoit le branc mys, (fo 19)
Mort le trebuche dou destrier arabis ;
Crie : « Monjaye ! » l’ensaigne Saint Denis.
1025Nesmes le vait, sy a getté ung ris,
Au roy s’escrie : « Vous saiez benéys !
« Bien as vengé le bon duc Tïoris,
« De duc pour duc avez vangence prins ! »
A cest, moult ont payens le champ [guerpis] ;
1030Seguin emportent desus son escabis.
Aiquin s’en fuit, onc n’y a congé prins ;
Tant esperonne qu’en la Cité s’est mys.
Contre luy va la belle empe[re]ris,
Avant passa, par la regne l’a prins :
1035« Sire, dist elle, Mahom te soit amys !
« De tes novelles, s’il te plaist, si m’en dis ? »
Ly roys respont, com homs maltalentifs :
« Mors sont mes hommes et mes charnelx amys,
« Seguin est mort don moult suy affeblis,
1040« Mon frere ont mort et mon frere ont occis ! »
— « Peut ce estre voir ? » dist la dame o cler vis ;

— « Ouyl voir, Dame, pour voir le vous plevis ! »
Quant elle ouait n’y a joaye ne ris,
Ses paulmes destant et agrace son vis ;
1045Et elle se pasme desoubz le marbre bis.
« Lasse ! dist-elle, morte suy ge à touz diz !
« Mors sont mes hommes, perduz sont mes amys. »
Aiquin l’embrace, qui estoit son maris :
« Damme, dist il, reïgne seignouris,
1050« Lessez ester et vos bretz et vos cris ; (fo 19 vo)
« Vangez seront, ge vous dy sans mentiz,
« Le roy de France vous rendre mort ou vifs ! »
Ce dist la damme : « Sire .V.c mercis. »
Atant fut vespre et le jour afinis ;
1055La nuyt reposent, tant que fut esclardis.

XV

BEaux est le vespre, le jour est reconsé,
La lune rée et gette grant clarté ;
Et Charlemaine le fort roy couronné
Si est es champs o sa gent aposté,
1060Là où son peuple ot esté decouppé,
Luy et sa gent ilz sont à pié allé ;
Isnellement ont lours gens decerné,
D’ovec paiens ont Crestïens osté.
Le roy fist fere ung charnier bien oupvré
1065De bonne pierre, en bon mortier scellé.

Illec fut mys le peuple Damme Dé,
Qui en bataille ot esté decollé.
Une chapelle fist sur les martyrs Dé ;
Sur le charnier fut le moutier fondé
1070De saint Esti[e]ne en fut le mestre aulté.
Quant Charlemaine ot sa gent enterré,
Lors fist grant deul, forment s’est dementé :
« Helas ! dist il, à quoy fu onques né !
« Mors sont mes hommes et mon riche barné ;
1075« Or soi ge bien tout sey[e] achetivé,
« N’auray mès joaye en tretout mon aé ! »
Nesmes ly ducs l’a moult reconforté :
« Sire, dist il, mercy pour l’amour Dé,
« En grant deul fere n’est nul bien recoupvré ! (fo 20)
1080« Forte est la ville et fier luy amiré ;
« Ja qu’il [ne] puisse n’amera Damme Dé. »
— « Non, ce dist Charles, mal fut sa grant bouté,
« Quant il ne croit Jhesu de majesté. »
Endementent qu’ilz ont enxin parlé,
1085Par la champaigne sont noz Franczoys alé.
Haubers, heaulmez y ont assez trouvé,
Escuz et lancez et maint espiez quarré,
Auxi hachez et maint dart enpanné,
Et des espées qui gectent grant clarté,
1090Jupes de peiles, ciclatons de cendé,
Aultres richesses don y a à planté ;
Et maint destrier bausen et pommelé
Don lours seignours estoint mors et tué.

Nesmez ly ducs a le roy appelé :
1095« Sire, dist il, or oiiez mon pencé,
« Ja sanz grant siege n’aurez ceste cité,
« Asiegeon la environ et en lé,
« Tout votre empire soit en France mendé. »
Ce dist ly roys : « Or avez bien parlé,
1100« Si soit il fait comme avez devisé. »
De maintenent ont ung clerc appelé ;
Les briefs font faire, tantost furent scellé.
Decy en France s’en est ung mesaige alé,
Les briefs monstre es barons du regné.
1105Quant ont ouy ly roys les a mandé ;
Ny demoura homme en verité,
Qui maintenent ne soit tost apresté. (fo 20 vo)
.IV.c hommes si furent bien armé,
Entre les aultres don il y a planté.
1110Hachez aportent de bon acier trempé ;
Aultres, bastons de grant adversité,
Don maint heaulme [a] esté esquartelé
Et maint haubert rompu et deserté.
Juques en Bretaigne ne se sont aresté ;
1115Vindrent à Charlez le fort roy couronné.
Quant il les vait, grant joaye en a mené.
Cieulx le salüent et se sont encliné,
Et ly roys eulx par moult grant humilté.
« Seignours, dist il, Dieu vous croisse bonté !
1120« De moy servir vous voy entalenté ;
« Par saint Denis que g’é mon cheff voué,

« Jamès en France ne seray retourné ;
« Ains auray prinse Quidallet la cité
« Et y auray mise sainte crestienté ! »
1125Et ilz respondent : « C’estoit en l’ovre Dé,
« Qui nous la rende par sa sainte bonté. »
A ses barons a le roy commandé :
Que tost se saient et logé et targé,
Et que paiens saient avironné
1130En Quidallet la mirable cité.
Et ceulx respondent : « À vostre volanté. »

A une leue bien près de la Cité,
S’est Charlezméne et tréu et logé.
Une grant leue tient le siege de lé
1135Et troys de long, ce dit l’en pour verté. (fo 21)
Le roy de France a fait tendre son tref ;
Moult estoit bel et richement ouvré ;
Ung arpent dure le paveillon de lé ;
Les ganons sont de çandal d’or brodé,
1140Les cordes sont de saye pour verité,
Ouaysiaulx et bestes y avoit à planté
A fin argent et fin or naellé ;
Tretout entour fut ung vaille levé,
Haulte est la dousve et parfont le fousé,
1145Que ne le prinsent sarrazins defféé,
Chastel Malo ont cel lieu apellé,
Pour saint Malo, ung saint beneüré
Qui d’Angleterre fut illec apassé.

Dedans une ysle vesquit près la Cité
1150En ung abit où servit Damme Dé,
En juner, en veiller, en grant humilité,
En oroyson et en grant charité.
Maint bel miracle fist pour ly Damme Dé !
Ung an avant que je vous ay conpté,
1155Ung Sarrazin fut à sa fin alé
Et de cest secle et mort et trespassé ;
Par la requeste Saint Malo l’amy Dé,
Vint cil péan en vie et en santé ;
Don paens tindrent l[e] prodom[me] enchanté,
1160Selond lour loy, [le] avoint moult amé,
Et luy donnaint moult soupvent charité,
Et la prenoit volentiers et de gré,
Quar pouay abvoit le saint de proprieté,
Don il mengeast quant il abvoit jusné ; (fo 21 vo)
1165Quar poay avoit illec crestïenté
Qui luy feïssent aumosne ne bonté ;
Mays Sarrazins y abvoit à planté.
Si ne craiez que ge dy de verté,
A Saint Malo est ou libvre trouvé
1170Par la legende saint Malo l’amy Dé ;
Illec [y] est ceul miracle enbullé,
Et moult des aultres de vuil[le] antiquité.
A Charleméne fut dit et raconté
D’iceul prodom[me] les biens et la sainté
1175Qu’il me[n]tient toujours en son aé.
Yceluy lieu où Charlez s’est trouvé,

A cil saint homme fut cil lieu avoué,
Et en son nom fait et édifié ;
Chastel Malo [en] fut cil lieu nommé.

1180Quant fut logé l’emperiere sené,
Donc se logea l’arcevesque Ysoré ;
Par devers Bise, devers soulail levé,
Joust[e] ung marest a fait tendre son tré,
Près ung rucel qui court vers la Cité ;
1185O luy .III.m [bons] chevaliers armé.
Ung moutier a l’Arcevesque fondé
De Nostre Dame, la mere Damme Dé,
La nuyt reposent tant que fut adjourné.

Au matin s’est l’Arcevesque levé ;
1190Penthecoust[e] eist cil jour en esté.
Messe veult dire l’Arcevesque sené
Dou saint Esprit, o grant sollempnité ; (fo 22)
Que Dieu de gloire lour rendit la cité.
Guyne[mant] a l’Arcevesque apellé
1195[Guynemant] qui estoit moult son privé,
Il l’en apelle et l’en a resonné :
« Vasal, dist il, fay que tu dois à Dé,
« Aporte moy esve dedans mon tré,
« Chanter vuil messe ou nom de Damme Dé. »
1200En la herberge est le vasal entré ;
Il veist l’aubert et le heaulme fermé,
L’espée a çainte tranchante à son costé,

A son coul prent un fort escu bouclé,
Et sy a prins ung fort espiez quarré ;
1205Prent une couppe de fin or esmeré.
Entre l’ovraigne resplent un amidé,
A cheres pierres fut le henap oupvré.
A cheval monte et est exu du tré,
Et des herberges, sy s’est acheminé
1210A la fontaine, s’en va vers la Cité,
Où il abvoit [ja] aultrefoiz esté.
Ung Sarrazin fut es carniaux monté,
Qui le mesage a veu et regardé,
Qui en sa main tint ung henap doré,
1215Isnellement est celle part allé,
Juqu’aux Franczoys ne s’estoit aresté ;
En sa main tint un dart bien esmeré,
Estant le braz, et le fiert au costé.
Juques au corps luy est le dart coulé,
1220Mort le tribuche sus la rive du gué !
Le Sarrazin a le henap coupplé. (fo 22 vo)
Isnel[le]ment s’en estoit retourné,
Et si s’en entre erriere en la Cité ;
Le henap baille à Aiquin l’amiré,
1225A la reigne l’a le roy presenté.
Ung [men]estier a tout ce escuté ;
Après Guynemant s’estoit acheminé,
Pour le guetter tant qu’il fust retourné ;
Et vait le mesage mort et afolé,
1230Teul deul en a, à pouay n’est forcené ;

Juqu’aux herberges ne s’estoit arresté,
A l’Arcevesque a tout yce conté ;
Quant l’a ouy, grant deul en a mené,
Piteusement l’a plaint et regreté :
1235« Guiynemant sere, bon vassal aduré,
« Si [ne] vous venge plain suy de malvestié ! »
A sa gent dist que fusent tost armé ;
« Alon asauldre moult tost celle cité,
« Et les payens, qu’ilz soient mehaigné
1240« Qui mon mesage ont mort et afolé ! »
Et ceulx respondent : « Il nous vient bien à gré ;
« De maintenent soit ung gresle sonné. »
Bien .III.m hommes se sont bien adobé.
De maintenent sont es chevaulx monté.
1245Moult y ot trait et lancé et jecté ;
Moult s’en esmaient ly Noreys defféé,
Durement sont là dedans effréé,
Et esmoyez, et moult desconforté ;
Quar moult les griesve l’arcevesque Ysoré ; (fo 23)
1250Rendre se veullent à la crestienté.

XVI

LE heaulme prent, à son cou son escu,
Prennent lours lances et lours espiez molu,
Droit à la porte sont moult tost acouru ;
Amont es murs montent ly mescreü ;

1255Le chastelain lour escrie à ung hu :
« Estes des gens Charles le mescreü ?
« Qui croit celuy qui en crouez fut pendu,
« Ne fut pas Dieu, touz estes deceü,
« Dieu est es cieulx, qui fait mainte vertu,
1260« Il n’a ça jus monté [crouez] d’un festu !
« Ainz est cest secle Mahommet et Quahu,
« Par qui touz biens sont de la terre essu,
« Par qui le pain et le vin sont creü,
« Et toutez choses don suymes soutenu.
1265« Respondez moy [et] ne sayez mye mu :
« Abvez vous moy aporté le trehu
« Que Charlez doit à Aiquin notre duc ?
« Cil mult riche onc tel ne fut veü. »
— « Eisez ça hors, sy vous sera rendu ;
1270« Maint heaulme et haubert abv[on], et maint escu,
« Et mainte espée, et maint dart esmoulu
« Don vous serez parmy le corps feru ;
« Ou craiez en Dieu et le nom de Jhesu,
« Par tant serez et saulvé et solu ;
1275« Si vous ne faittez vous serez confondu.
« Rendez Dynart, quar trop l’avez tenu,
« Qui à grant tort fut à noz gens tolu ; (fo 23 vo)
« Ou par cil Dieu qui touz temps est et fu,
« Si vous povez estre prins ne vaincu,
1280« Tretouz serez [lors] par les couls pendu,
« Au departir pour foul[z] serez tenu. »
[Ly payen] dient : « Vous estez touz deçeu,

« Si vous cuidez le chastel soit rendu ;
« Ains y seron occis et confondu
1285« Que en saiez seisis ne revestus ! »
Bretons l’entendent, sy sont moult irascu ;
Droit es quarniaulx getent maint peil égu,
Et mainte lance et maint dart esmoulu.
[Cil] se deffendent à force et à vertu.

XVII

1290BRetons asaillent le chastel de Dinart ;
N’y peuvent [mès] toucher que d’une part.
Bien se deffent le lignage Quynard.
Le chastelain avoit nom Grimouart ;
Nyez est Aiquin qui vis à de lepart,
1295Moult est cruel et de moult male part ;
Ovecques luy est ung sien cousin Girart,
Et Cherion, et son niez Avisart,
Et Flour[ion] et son niés Acrochart,
Et Corpssabron et le vuil Alart,
1300Et tant des aultres n’en soy nommer le quart.
Bien furent mil, que Turs et aultres d’une part.
Qui mielx vouldroint estre penduz o hart
Que ou chastel éusent Bretons [de] part,
Noz gens lour lancent mainte lance et maint dart,
1305Et feu gregeys lour lancent ovecques l’arc,
Qui le chastel et les Sarrazins art. (fo 24)

Des Sarrazins fut moult grand ly esguart,
Qu’en Quidallet estruent de l’autre part
D’autre part Rence ou flote Chaliart.
1310Aiquin a deul, à pouay qu’il ne part,
Quant de sa gent a veü tel essart,
De son lignage à bien leans le quart.

XVIII

MOult fut Aiquin courocé et iré
De son chastel qu’il voit enxin bruslé,
1315Et de ses hommes qu’il voit ars et greslé.
Tel deul en a, à poay n’est forcenné,
De maltalant [s’]est à terre pasmé ;
Et l’emperis si l’avoit relevé,
Par troys foiz l’a besé et acolé :
1320« Sire, dist el, pour Mahom[met] mon Dé !
« Pour poay de chose estez ore efréé,
« Pour ung chastel que avez adiré ;
« En mal[e] heure fust il onques fondé ;
« Seignour, dommage avez moult enduré,
1325« Puys que roy Charles vint en ceste cité ;
« Lessez ce deul et ne soit plus mené,
« Quar pour deul fere n’est nul bien recoupvré.
« Chastiaulx avez encore à grant planté
« Parmé Bretaigne et du long et du lé. »
1330— « Damme, dist il, c’est fine verité,

« Mès de mes hommes soy forment iré,
« Si ge [ne] puis vivre longuement par aé. »
Donc a Aiquin ung grant soupir geté ;
Le deul lessa, si est ass[e]üré.
1335Et les Bretons ne sont mye arresté, (fo 24 vo)
Quant le chastel ont destruit et quassé,
Vers Quidallet s’en vont touz aroté.
Parmy la gresve se sont acheminé,
La mer retrait et vait à son chevé ;
1340Petite estoit Rance au pié de la Cité,
Mays plus tost brut que fouedre ne oré ;
Endroit la ville, [elle] n’abvoit de lé
Plus d’un arpent, qui l’éust mesuré.
En l’orée de l’esve sont Bretons aresté,
1345Quar d’aler oultre n’ont nulle po[e]sté ;
Tendent lours ars de cords et de plané,
Droit au bas murs ont trait et palecté.
Illec abvoit payens à grant planté,
Qui de la ville se estoint devallé,
1350Sour les murs[.....] estoint bien serré,
A Crestïens ont moult forment rué,
Maint gavelot et maint dart enpanné,
Maint en y ot et mort et afolé.

Or vous diré de Charles le sené,
1355Qui veult aler assaillir la cité ;
Don oïsiez maint bon gresle souné.
De maintenent se sont Franczoys armé,

Et tretout l’ost, ne n’est nul aresté,
Povre ne riche, ne genvre ne barbé,
1360Ne clerc ne prestre, ne moygne ne abbé,
Ne mays yceulx qui ont les trefs gardé,
Vont à la ville, moult y ot trait gecté.
Ceulx se deffendent qui l’ont acoustumé ;
Tout à long du jour à l’assault duré ; (fo 25)
1365Onc ne finerent juqu’au tiers jour passé ;
De nostre gent y ont moult affolé.
L[y] roys de France sy s’en est retourné,
Grevé, mari, courocé et iré.
.IIII.c Franczois en ont payens mené,
1370Dedans lours chartres les ont enprinsonné.

Or vous diroy du bon clerc Ysoré,
L’arcevesque de Doul, l’arcevesché.
A ses herberges est ly ber retourné :
Droit vers la mer s’est le ber regardé,
1375Voit .XXX. barges o ung dromont ferré,
Par la mer viennent à hault sigle levé ;
De grants richessez sont les veseaulx rasé,
Peiles aportent, ciclatons et cendé,
Fain et avayne, et pain, et vin, et blé,
1380Chantiax o payns de forment beluté ;
Et si aportent .X.m beufs tué,
Et venaison de cerff et de sanglé ;
Paisons de mer aportent à planté ;
Et boguerastre, pyment et ysobé ;

1385Haubers et heaulmes et maint escu bouclé,
Lances aportent et maint dart enpanné,
Et bonnes hachez de bon acier trenpé ;
Tout ce aportent à Aiquin l’amiré
De son pays dont il ot esté né.
1390Sy comme ilz furent anz ou port arivé,
La mer retrait et veit en son chané. (fo 25 vo)
Nostre arcevesque lour est encontre alé,
O bien deux mille de chevaliers armé ;
Fort les asaillent environ et en lé.
1395Ceulx se deffendent environ le rivé ;
Moult ont es Francs et geté et rué ;
Et les payens qui sont en la Cité,
Maint gavelot ont à noz Francs rué,
Et ceulx des barges et du dromont ferré
1400Fort se deffendent vers la crestïenté ;
Mais pour neant, ja n’auront garenté ;
Quar noz Francs ont tant feru et chaplé
Les [barges] prennent par sure poesté,
Et le dromont qui est [et] hault et lé.
1405De la navie n’en est nul eschappé,
Fors ung qui eist dedans la mer floté
Près une roche qui est près la Cité.
Biseul estoit cil rocher appelé.
Contreval Rance est le vesel tourné.
1410Enxin est l’esve nommé en cil regné.
Et l’Arcevesque a luy aver donné
Et departi à la crestïenté ;

N’y a si povre qui ne soit ariché ;
Et touz ensemble grant joaye ont demené.
1415Après sa joaye furent [païen] moult iré.
A son herberge s’en retourne Ysoré
Com grant abvoir que il en a mené.

Nostre emperiere estoit davant son tref ;
Il a duc Nesmes davant luy apelé :
1420« Beau sire Nesmes, dist Charles le sené,
« Quant ge estoye enfant en mon petit aé, (fo 26)
« De prime barbe, de novel adobé,
« Anczez que fusse novelment coronné ;
« Pour conquester suy en Seisoigne alé,
1425« Sur Guitelin qui moult m’a fort grevé,
« Sur moy s’en vint Aiquin luy amiré,
« Et print Bretaigne et du long et du lé,
« Et il destruit nostre crestïenté,
« Et dedans Nantes fut il roys coronné.
1430« Or est il là en celle forte cité,
« Il nous a moult de nos gens afolé ;
« Et nous des siens et mort et desconté ;
« Il s’en fuyra, ce me dist mon pencé,
« Par celle mer à hault à cigle levé ;
1435« Et s’il s’en va, qu’il nous soit eschappé,
« Tousiours sera à noz hers reprouché. »
— « Sire, dist Nesmez, saichez de verité,
« S’il s’en fuyt, il sera encontré ;
« Et Châlez secour[re] luy vient en cest regné,

1440« Si nous povon il sera destourbé ;
« Demain yray tout contreval le gué,
« Dedans celle ysle feré tendre mon tref ;
« O moy mainray chevaliers a planté,
« Qui guieteront illec touz arivé
1445« Que ne s’en fuye Aiquin luy amiré ;
« Et nous mainron maint batel aquippé,
« Et y metron mariniers à planté. »
Ce dist luy roys : « Il me vient bien à gré,
« Menez Fagon qui moult est de bonté
1450« Qui plusieurs foiz a de grans ostz g[uié]. »
— « Sire, dist Nesmes, à vostre volanté. » (fo 26 vo)
De maintenant fut Fagon apelé,
Si luy ont dit ce qui est pourpancé ;
Et dist Fagon : « Ce me vient bien à gré. »

1455Fagon et Nesmes se sont moult tost armé,
Et maint riche homme de maint terre happé,
Ysnellement sont es chevalx monté ;
De maintenant se sont acheminé ;
Mil chevaliers ont avec eulx mené,
1460En l’ysle vont touz rengé et serré.
Cesambre estoit celle ysle apelé.
De maintenant se sont Francs ostelé ;
Tendent lours loges et paveillons et trefs ;
Mès mal le font, et cher lour sera conperé,
1465Quar ilz seront trestouz desbaraté,
Beau fut le jour et le soulail levé

Qui reluisent et gettent grant clarté.
Nesmes le duc s’estant davant son tref ;
[Garde] amont l’esve vers la nostre Cité,
1470Sur les tours vait maint Sarrazin armé ;
Amont es murs qui sont fort quarelé,
Les hauberts luisent et gectent grant clarté.
« [Diex], ce dist Nesmes, [ly] roys de majesté,
« Tant est ça ville de trés grant majesté,
1475« Quar la rendez à la crestïenté ;
« Que Dieu y soit servi et honoré,
« Et son saint Corps et chouché et levé. »
[Enxin] disoit ducs Nesmes le sené,
Mais ne sczoit pas la grant adversité
1480Que il aura avant troys jours passé ;
Point ne se garde le vasal honoré. (fo 27)

Or vous diré de Aiquin l’amiré,
Qui en Quidalet est la forte cité ;
Moult est dolent, triste et esmayé,
1485De la navie [et] de la richetté
Don Crestïens l’av[e]ient desrobé ;
Et de Dinart et de son parenté
Qui l’autre hier fut ars et graventé ;
Grant deul en a quant en est remembré.
1490L[y] roys Aiquin a sa gent appelé :
« Franche mesgnée, ce lour dit l’amiré,
« Mal vous demayne celle crestïenté :
« Ilz nous asaillent chascun jour adjourné ;

« Ilz ont nostre or qui estoit arivé,
1495« Tretout ensemble l’en ont o eulx porté !
« Dinart ont ars, don moult suy avillé,
« Et mes amys don g’avaye à planté.
« En ceste ville nous ont cy asiegé,
« Par mer, par terre nous ont avironné ;
1500« Forment me guiettent, yce m’a l’en conpté
« Que ne m’en fuye ou regne ou ge fu né.
« Dedans Sesambre est de lours gens alé,
« Et sy y sont et logé et entré,
« Pour m’y guietter sont là [touz] ostellé ;
1505« Fagon et Nesmes y sont eulx deux alé,
« Et maint Francs y ont o eulx mené ;
« N’ont que mil hommes ; yce m’a l’en conpté ;
« Armez vous tost, francs vasalx honoré,
« Ja sera vespre et le soulail cliné ;
1510« La lune raye qui donne grant clarté, (fo 27 vo)
« Ja par lour roy ne seront secouré,
« Quar ne soit [pas] de cest consail privé,
« Ains que soit jour bien serez retourné. »
Payens respondent : « À vostre volenté,
1515« S’il soit honni et si ait mal dehé, :
« Qui n’y ferra o le branc aceré ! »
Cinq mille payens se sont [tost] adobé.

Ha ! Dieu, vroy pere, sire adouré !
Enqui seront noz gens desbaraté ;
1520Quar petit sont encontre tant malfé !

A mesnuyt sont payens acheminé ;
Jusques à l’isle ne se sont aresté.
Là ont duc Nesmes et les Franczoys trové,
Couché se sont, trop se sont aduré
1525Et endormi dont c’est moult grant foulté.
Lours chevalx ont les Sarrazins trové,
Que ilz ont touz cay[te]ment encellé,
Lors ont payens traitz les brancz aceré,
Les chevalx ont touz mors et [de]tranché.
1530Les cordes tranchent, leurs trefs ont decoupé,
Sur les Franczois est le chapplé tourné ;
Fierent de hachez et de brancs aceré,
Et de jusermes don il y a planté ;
Francs s’estourmissent ; al[las ! vont s’en] aler,
1535Vaient qu’ils sont traïz et engennés,
Lours chevalx vaient qui sont mors et finé :
Lors ont tel deul, à poay ne sont desvé.
Lors a chascun trait le brant aceré,
[Il] fierent fort sus payens deféé,
1540À maint en ont le cheff dou coul sevré :
Mais pour neant ja n’auront garenté ; (fo 28)
Contre ung des noz y a bien sinc malfé !
Et [sy] sont prins don c’est deul et pitié.
Là ot grant deul et grant mortalité.
1545Nesmes ly duc[s] tint le branc aceré,
Quenqu’il ataint à plain coup est finé.
Moult a payens occis et afolé.

XIX

Fier fut l’estor et merveillous et grant
Dedans Sesambre soubz l’erbre verdeant,
1550Entre Franczois et la gent mescreant
Qui [n’en] allerent au premier [coq] chantant.
Més la presse fut des payens sy grant,
Contre deux des noz y ot .V. mescreant !
La nostre gent se vont moult efforçant,
1555A haulte voez se vont moult escrïant :
« Ha ! Ihesu, vroy pere tout puissant !
« Que nous soiez en aide et secourant !
« Traïz nous ont les payens soudement.
« Beau sere Nesmez, pouay nous estez aidant ;
1560« Ycy veneismez par le vostre commant,
« Où estez vous, gentil duc, souspoiant ?
« A grant besoign vous estez or faillant,
« Aidez nous quar mestier abvon grant,
« Où sy ce non nous seron recroyant ! »
1565Nesmes les ouayt, si en va souspirant,
Et de ses yeulx moult tandrement plourant,
Tel deul en a, à poay n’en va pasmant ;
Lors s’escrïa à la vouez qu’il ot grant :
« Ferez chascun o l’espée tranchant
1570« Sus ces peans felons et mescreant ! (fo 28 vo)
« C’est tout pour [Dieu], le pere omnipotent,
« Que nous soufron cest martire si grant ;

« En paradis Damme Dé nous atant,
« Je ouay les anges qui cy nous vont querant
1575« De nous touz vont les armes attendant ! »
Quant ceulx l’oyrent, moult se vont efforçant
Adonc prennent et cueur et hardement ;
Fierent d’espée et de lance tranchant,
Chascun occit son pean maintenant.

1580Nesmes luy ducs tint l’espée tranchant
Moult a occis de la gent Tervagant.
Atant es vous ung paien mescreant ;
Cieul Sarrazin, ou nom Tervagant,
Tint une hache moult merveillouse et grant,
1585Qui toute est faitte de bon acier tranchant,
Juques es poigns ot le manche sanglant
Des Crestïens que là vont occïant.
Nesmes chouasit que il aloit tuant ;
Bien le cognut à ses armes portant ;
1590La hache lieve le pean soudement,
A Nesmes donne soubz le heaulme ung coup grant,
Que flors et pierres [à terre] sa vont chaiant ;
Més le bon heaulme n’empera tant ne quant,
Quar la grant hache l’ataint en reclipant,
1595Par près l’espaule va le coup devalant,
Soubz le costé au bon duc vint raiant,
Les maillez tranche de l’aubert jacerent
Juqu’à la char ne se va arestant,
Que deux des costes luy [v]a parmy couppant ; (fo 29)

1600Et Nesmes chiet qui ot engouesse grant.
De grant dolour se va ly ber pasmant.
Le ber Fagon fut près luy en estant,
Entre peans qui le vont guerroiant ;
Et il en va moult forment occïant ;
1605Au paen va si luy va escrïant :
« Par Dieu ! dist il, plus n’irez avant,
« Ja me rendrez celle hache tranchant
« Dont maint Franczois avez mort en cest champ ;
« G’en vengeray duc Nesmez le vaillant
1610« Que ge voy la en mé le champ gesant :
« Tel conseiller ne fut onques vivant
« Ne plus sage homme à mon escïent ! »
L’espée hauce o poign d’or reluisant,
Sur le heaulme va feriz le truant,
1615Juques es dens le va tout pourfandant ;
La hache chiet au paen mescreant,
Et avec[ques], Fagon l’aché[ve] maintenant.
Isnellement a estoiié le brant,
Ne l’esue, quar n’a leissis si grant,
1620Dedans le feure l’a bouté tout sanglant.
L[y] gentils qu[ens] tint la hache pesant ;
Ung pean fiert qui est près ly en estant
Qui nostre gent aloit moult laideant,
Le heaulme tranche, le haubert va fendant,
1625Juqu’à la selle [il] le va tout tranchant ;
Onc le cheval n’ot de mort nul garant,
Tant en abat erriere et avant.

Lors s’escrïa o la vouez qu’il ot grant : (fo 29 vo)
« Ferez, Franczoys, sus ça gent soudement
1630« Qui nous ont cy asailliz en dormant ;
« Tel traïson ne vit nul[s] homs vivant,
« Quar je cuide bien touz y seron morant ;
« Pour l’amour Dé nels alez espargnant ! »
— « Sire, font ilz, tout à vostre commant ;
1635« Ainz y mouron que saïon recreant,
« Ne que de riens nous augeon fouyant ! »
Lors ont prins et cuer et hardement.
Adonc y fierent Angevin et Norment
Et Leharenc, Bauvier et Allement,
1640Et Beruier et Flammier et Frisant,
Qui de roy Charles sont lours terres tenant.
Maint bon destrier y veïssez gesant,
Tant pié, tant poign, tant de teste tolant,
Et tant paen et tant crestien mourant,
1645Et tant destrier [à] lour rene tirant
Don lours seignours gesoient mors ou champ !
Forment se vont nostre gent efforçant ;
Mais pour neant ja n’y orent garant,
Quar des paens fut la presse si grant,
1650Contre ung des noz y a .V. mescreant,
Qui nostre gent vont forment occïant.
S’ilz sont las [ne] m’en voys merveillant,
Quar ne finerent dès premier coq chantant,
Fort se combatent à la lune reant,
1655Onc ne finerent decy à l’ajournant.

Que vous iraye le plet plus alongeant ?
Tout y sont mors la crestienne gent,
Ne mès que deux en furent eschappant ;
Ce fut Fagon et Nesmes le vaillant
1660Qui est naffré, don dolour en est grant.
Entre les aultres gist pasmé et sanglant ;
Mors sont les aultres, Jhesu le roy amant
Ait lours armes, par son [trés] saint commant !
Des Sarrazins y ot mort autretant ;
1665Voire moult plus, ce trovon nous lesant
Dedans l’ystoire qui point ne va mentant. (fo 30)

XX

LA bataille est et le champ affiné ;
Touz y sont mors noz gens et decouppé,
Ne mès Fagon et Nesmes le sené.
1670Entre les aultres gist Nesmes tout pasmé ;
D’une grant hache y est à mort naffré,
Moult malement près parmy le costé.
N’y a qu’eulx deux qui ne soit definé ;
Tretouz les aultres si furent martiré ;
1675Dieu ait lours armes par sa [sainte] bonté !
Qui l’andemain s’en fust ou champ alé,
Prandre peüst armes à grant planté,
Maint bon haubert, maint héaulme gemé,
Et maint bon brant et maint escu bouclé ;

1680Et maint destrier bausen et pomelé,
Don lours seignours gesaient mors [et] tué.
Adonc s’en sont les Sarrazins tourné ;
Ysnellement s’en vont à la Cité.
A l’amirant ont tout [ce] raconté :
1685Comment ilz ont Franczois desbaraté (fo 30 vo)
Et detranché en l’isle et decouppé.
Aiquin l’entent, grant joaye en a mené !

Or leroy cy de Aiquin l’amiré,
Et des paens, qui saient veregondé ;
1690Si vous diray de Nesmes le sené
Et de Fagon le bon vasal loué.
En l’isle sont courocé et iré,
Eulx deux à pié et touz desbaraté,
Quar leurs chevalx estoint touz decouppé.
1695Lors fut Fagon dolant et esmayé
Pour les Franczois qu’avoit en l’isle mené,
Qui touz y sont et mors et devïé,
Et pour le duc Nesmes qui moult abvoit bonté.
Mès ne sczoit pas le duc la verité,
1700Se il est vifs ou il est trespassé ?
Lors a dit dedans son cueur.......
Qu’il le querra tant qu’il aura trové,
Ou mort ou vifz, enxin l’a devisé.
Parmy les mors s’en est Fagon alé :
1705Tant a cerché que Nesmes a trouvé
Qui de sa playe estoit moult fort grevé.

Fagon l’apelle qui luy a demandé :
« Sere, vifz tu, pour saincte charité ? »
— « Ouïl, Syre, mès pouay ay de santé,
1710« En pamaison ay longuement esté,
« Tant ay saigné que près soy devïé,
« Quar durement suy en mon corps naffré.
« Sont noz genz vifs ? ne me soit pas celé ? » (fo 31)
— « Nennil, voir, Sire, touz sont mors et finé
1715« Fors que nous deux, ce vous dy pour verté. »
Et [quant] l’entant, à pouay n’est forcenné
Lors s’est le ber de grant dolour pasmé ;
Le quens Fagon l’en a sus relevé ;
Lors luy a dist : « Sire, mercy pour Dé !
1720« Laisez le deul, ja plus ne soit mené,
Quar pour deul fere n’est nul bien recoupvré.
« Ice qu’a est de cy vifs eschappé,
« Moult en abvon occis et afolé ;
« Vengez nous suymez que qu’il nous ait cousté. »
1725Le ber Fagon l’a par la main coupplé,
Et son estat a ly meismes levé.
Droit à la greve [il] se sont devallé,
Viennent au gué, sont dedans a[e]ntré ;
La mer montoit, ja est entrée ou gué,
1730Juques es çaintures sont dedans a[e]ntré,
[Quar] paens ont le vasel adiré ;
Guide [Fagon le vasal aduré,]
Chancelle, à pouay n’est jus versé ;
Ja ne fust ostez hors du gué,

Si ne fust Fagon qui hors l’en ha gecté ;
1735Parmy ie corps l’avoit estroit couplé,
Hors de la rive l’a à payne porté,
Jus à la terre l’a ore le ber posé.
Illec Nesmes s’est par quatre foiz posé,
Forment est affebli quar moult avoit saigné.
1740Lors a Fagon moult [grant] deul demencé,
Quar n’a cheval sus quoy il soit porté, (fo 31 vo)
Lesser le conte s’en est forment iré,
Il l’apela, sy n’a ung mot souné ;
Fagon le vait, durement fut iré.
1745Lors s’est le ber illec moult dementé :
« Haa ! dist il, pere de majesté !
« Par moy n’en peut cest duc estre porté ;
Si ge le leisse n’en doy estre blasmé ;
« Biau sire Nesmes ge vous commens a Dé
1750« Qu’il ait de vous et mercy et pitié ! »
A ces parolles s’en est le quens tourné ;
Et si a Nesmes à Jhesu commendé.

Decy à Charlez s’en est à pié alé ;
Quant il fut à Charlez, si fut forment lassé.
1755Davant le roy est Fagon aresté.
Le roy luy a maintenant demendé :
« Sire Fagon, dist Charlez le sené,
« De voz novellez nous dictez verité,
« Comment abvez expleité et oupvré ?
1760« Vous me samblez [ores] forment desheté ;

« Où sont mes hommes que avïez mené ?
« Ne les voy pas cy o vous retourné. »
— « Sire, dist il, il ne peut estre celé ;
« En l’isle sont tretouz mors et tué,
1765« Ne mays que moy et Nesmes le sené ;
« N’y a que nous qui seon eschappé !
« Sus nous vindrent les paens deféé,
« Là nous soupprindrent par lour grant fauceté. (fo 32)
« Sere emperiere ne doy estre blasmé,
1770« Quar moult [y] suy travaillé et pené,
« Moult en ay mort o mon branc aceré ;
« Mil chevaliers y avïon mené,
« Cinq mille y vint de la gent l’amiré ;
« G’y lessai [Nesmes] moult mallement naffré
1775« D’une grant hache, près parmi le costé ;
« Dedans la greve est remaint près du gué ;
« Illec lessay le vasal aduré,
« Oncques par moy ne peut estre porté ;
« Se il [y] meurt, jamès n’e[r]t recoupvré ! »
1780Quant Charlez l’oit, à pouay n’est forcenné !
Son cheval a maintenent demendé ;
L’en luy amayne dès qu’il l’a demendé ;
[Et] il monta quant il fut arivé.
De maintenent s’en est le roy tourné.
1785Après luy sont de ses gens arouté,
Le quens Fagon les a devant guié,
Juques au duc Nesmes n’est aresté,
Qui oncques puis ne s’estoit relevé.

S’ung soul petit fusent plus demouré,
1790Noyé fut Nesmes et à la fin alé ;
Le flot de l’esve fust à luy arivé.
Jambez et piez et esperons doré
Estoint en l’esve au bon duc honoré
Et les deux pars de son haubert saffré ;
1795La mer luy bat au flanc et au costé, (fo 32 vo)
Ly roys l’a prins qui moult l’avoit amé ;
Moult vitement l’a de l’esve jecté,
Desus la rive l’a couché et posé ;
Moult fut ly roys courocé et iré
1800Pour la pitié du baron aplainé,
Quar il quida que il fust devïé.
Nostre emperiere l’a forment regreté :
« Biau sire Nesmes, pour vous [suy] moult iré ;
« Tant mal fut oncques cest consoil parlé,
1805« Quant là veneistez o on riche barné ;
« Si estez mort tout suy achestivé,
« Jamès n’aré joaye en mon aé ! »
Nesmes l’ouait, ung souppir a gecté ;
De pamaison s’est luy ber relevé,
1810Lors se dres[s]a le roy à esgarder.
Charlez le voit, grant joaye en a mené,
Dès maintenent tendit ses mains vers Dé,
Jhesu gracie le roy de majesté.
A Nesmes a ly roys tost demandé
1815S’il est ou corps moult malement naffré ?
« Ouïl voir, Sire, ja ne vous soit celé,

« Jamès de cy ne seré remué,
« Si ge ne soy en litiere porté. »
De maintenent a Charlez commendé,
1820Qu’en face tost ung lit encouturé,
Où le duc Nesmes soit couché et posé ;
Et l’en le fist dès qu’il ot commendé. (fo 33)
Nesmez luy ducs y ont mis et posé,
Desus chevalx [il] l’ont mys et posté,
1825Droit aux herberges l’en ont moult tost porté.
Quant ilz y sont, ung mire ont mandé,
Qui de sa playe a duc Nesmes saulvé ;
Tant fut o luy que il vint en santé.

Plusieurs gens dis[en]t qu’illec fut desvïé,
1830Mès non fut pas, ce dist l’auctorité,
Ains vesquit longuement par aé ;
Et fut o Charles en Aspremont mené
Contre Agolant, l’anforcant amiré,
Et contre Eaulment son filz l’oultrecuidé
1835Que il abvoit noveaulment couronné,
Qui moult s’estoit valenté et vanté
Qu’il de France seroit roy couronné,
Et Charlezmaine seroit desherité,
Ou mors ou prins, occis ou affolé.
1840Mès il faillit moult bien à son pencé,
Quar par Rolend fut tout escervellé
O ung tronson d’un rede espiez quarré,
En Aspremont, ce soit l’en par verté ;

Et y conquist Valentin l’abrivé,
1845Et Durendal o le plon d’or niellé,
Don il fut puis chevalier adobé ;
Sus tel cheval ne fut nul homme monté,
Ne maindre espée n’ot nul à son costé !

A la chanczon vous ay trop demouré,
1850Diray vous en la pure verité. (fo 33 vo)
Moult fut roy[s] Charlez dolant et espasmé,
Des gens qui sont en Cesambre finé ;
Lors a luy roys forment son chef juré
A saint Denis son seignour avoué :
1855N’aura repos jamès en son aé,
Sera vengez Nesmez et son barné
Qui dedans l’isle ont esté decouppé.
Ly roys commende que son ost soit armé,
Qui veut aler asaillir la cité.
1860Plus de cent mille se sont tost adobé ;
Ly aultre peuple ne pot estre nonbré.
Droit es murs vont, si ont trai[t] et lancé ;
Ceulx se deffendent qui ont acoustumé ;
Ung arcevesque ont mort et ung abbé.

[Dist Charlemaines : « ........]
1865« La gent dedans sont de moult grant fierté,
« Forment m’ont ja travaillé et pené. »
— « Sire, dist Nesmes, vous dictez verité,
« Alon nous en trop abvon cy esté ;

« Sy nous parceyvent ly gloton defféé,
1870« Deux gras prisons auraient encontré ;
« S’ilz nous prenaient bien auraient oupvré. »
Ysnellement ont les chevalx hurté,
Decy à l’ost ne se sont aresté.
Nostre emperiere s’estant davant son tref ;
1875Ysnellement fut un gresle sonné.
De maintenent sont cilz de l’ost levé ;
Les ducs, les princes [s’en] sont au roy alé, (fo 34)
Et sy ly ont maintenent demandé
Qu’il veulst fere et qu’il a enpencé ?
1880Ly roy[s] lour dist : « Tost vous sera conté :
« Herbregé soy trop loign de la cité,
« Aprime[z] vous, soient quely ly tré. »
Et ceulx respondent : « A vostre volenté ! »
De maintenent s’est ly roys destourné.

XXI

1885LY roys de France n’en est pas oblïer,
Ysnellement s’estoit fait destourner,
Les sommiers fist et charger et troucer.
Près la Cité s’est alé osteler,
Jouste la rive, assez près de la mer,
1890Davant la porte que Dayres fist fermer
A haulte voulte de marbre bel et cler.
Ly roys de France y fi[s]t son tref fermer,

Et l’oriflambe et son trigon lever.
Une chapelle y fist le roy fonder,
1895De saint Servan en fust le mestre auter ;
Ung amy Dé, qui moult fait à louer,
Cousin Dé fut, yce ouy conpter,
De par la Virge qui moult fait à louer
Où Damme Dé se deigna aonbrer.
1900Une crouez belle mist Charlez sus l’auter ;
D’argent est riche, luy roys la fist dorer ;
Dedanz la crouez qui moult fait à louer
Abvoit fait Charles reliques enchasser ; (fo 34 vo)
De Ynocens fist en la crouez poser,
1905Et dou martyr saint Estienne le ber,
Et d’aultres saints qui moult sont à louer.
Nostre emperiere print Dieu a reclamer :
« Damme De, sere, [ce] dist Charlez le ber,
« A Saint Servan veil ceste crouez donner
1910« En moutier, et meptre à presenter,
« Par teil commant comme ge veil deviser :
« Ceulx qui sus le se vouldront parjurer,
« Que mal lour vienge sanz longuement demourer,
« Eins que l’an [en] puisse estre passez
1915« Y facez voz vertuz et demonstrez,
« Apertement [voz] vertuz y facez ! »
Nostre emperiere, qui fut gentil et ber,
Arcevesques fist ou moutier entrer ;
L’eglise fist de [Damme] Dieu segner.

1920Le roy de France sy fut davant l’auter,
Fist tel priere comme pourrez escouter :
« Damme Dé, ce dist Charlez le ber,
« Qui descendis du ciel le monde saulver,
« Et en la Virge te deignas [a]onbrer
1925« Et sang et char en son saint corps porter ;
« En Bethléem nasquit[es] sans faulcer,
« Où les Troys Roys t’alerent visiter,
« Ce que t’offrirent ne voulis refuser,
« Ceulx te offrirent mirre, [encens] et or cler ;
1930« Voulst toy occire Herodez et demunder, (fo 35)
« Ycelle mort ne voulays endurer,
« Juqu’en en Egypte te fist Joseph porter
« [Et] vostre mere qui moult vous pot amer,
« Quant le saint Ange luy vint ammonester.
1935« A la Thephayne te féys baptizer,
« Ou fleuve Jourdan baptizer et laver.
« .XXXIII. ans voulays par terre aler,
« Desqu’au Jeudi Absolu lour nommer.
« Quant à la Table furent à ton disgner,
1940« Les tiens Apostres, que moult voulays amer,
« De ton saint [pain] les y féys disgner.
« Au Vendredy que l’en doit adourer,
« T’offreys tu fere ton corps en crouez pener,
« Et piez et mains te les[s]as estander,
1945« O clous de fer [te] bouster et ficher,
« D’aspres espines te les[s]as coronner,
« Et ton costé de la lance percer.

« Ce fut Longis que nul ne doit blasmer :
« Quar les mains luy firent [Juifs] bouter,
1950« Quar ne veait [il] goute sans doubter,
« Le sang et l’esve [il] en fist ruceler ;
« Aval la lance commencza devaler,
« Juqu’à ses poigns ne se voulst arester,
« Quant le santit à ses mains arester
1955« A ses yeulx touche, et tantost vit tout cler,
« Dieu regarda, print mercy à crïer (fo 35 vo)
« Et Damme Dé y voulst tout pardonner !
« Nicodemus et Ioseph le ber
« A ceul Pilate alerent demender
1960« Pour lour souday qu’il lour debvoit donner ;
« Tantost le lour a baillé et livré ;
« Hors de la crouez t’alerent ceulx oster ;
« Ou Saint Sepulcre te alerent poser,
« Et t’aporterent dou basme d’oultre mer ;
1965« Mais le tien corps ne porent pas trouver.
« En enfer [fus] tes amys delivrer.
« Saint Gabriel les conforta ly ber.
« Et au tiers jour voulais resusciter.
« Ta vie Magdalene voulis demonstrer,
1970« Es sains Apostres la dire et conpter,
« En Galilée où estoient ly ber ;
« [Et] des paynes les voul[i]s delivrer.
« Si quar est vray [que ge dy] sans faulcer ;
« Vous pri ge Dieu voz vertuz à monstrer :
1975« Que celx qui à [Dieu] se vouldront [parjurer]

« Sus ceste crouez qui moult fait à louer,
« Que mal lour vienge ains [que] l’an [soit] passez !
« Et me lessez en ça cité entrer,
« Que ge la puisse des payens delivrer ;
1980« Crestïenté y meptre et alouer ! »
A ces parolles se fut davant l’auter
Et saint Servan commence à reclamer.

XXII

QUant Charlemaine[s] a Jhesu reclamé,
Davant la crouez, tout droit si s’est tourné :
1985« Saint Servan sere ! dist Charlez le sené,
« Vroy martyr, cousin es Damme Dé, (fo 36)
« De par la Virge qui Jhesu a porté ;
« Sere, vous fustes dou ciel saint parempté ;
« Bien le ouy quar l’en le m’a conté ;
1990« Anne fut mere Marie pour verité,
« Don Dieu nasquit le roy de majesté ;
« Anne la dame, qui fut de grant bonté,
« Ot une seur de grant nobilité.
« Saint Servan sere ! bon saint beneüré !
1995« Entre Egypte vous print ung amiré,
« En une chartre fustes mis et posé.
« Là vous garderent juqu’au tiers jour passé,
« (Onc ny goutastes ne de pain ne de blé,
« Ne de nul vivre, si ne vous tranmist Dé,)

2000« Brisast la porte, de l’aval fut quassé.
« Par mer salée vous en fist aler Dé,
« Onc n’y prenystes neff ne batel nagé,
« Decy à Romme venistes la cité ;
« A vous en vindrent les payens defayé,
2005« Gent orgueilleuse qui onc n’amerent Dé.
« Ly roys Adace à qui Romme estoit la cité,
« Vous voulst occire pour sa grant cruaulté ;
« Mays Dieu ne pleut le roy de majesté !
« Par mer sallée vous en fist aler Dé,
2010« En Escallogne, là fustes arivé,
« Mais vous prindrent les cruelx defféé,
« Le roy Errodes qui eist de grant cruaulté ;
« Par luy eüstes, [sere], le cheff couppé ; (fo 36 vo)
« Illec, beau sere, fustes vous decolé !
2015« Au roy de Romme fut ton cheff presenté !
« Si com c’est vroy que ge dy verité,
« Vous pri ge, sere, bon saint beneüré :
« Que vous priez Jhesu de majesté,
« Que mal lour vienge, ainz que l’an soit passé,
2020« De corps ou d’amme ou d’amy bien pené,
« Ou de chateil se il est amassé,
« Soit roy ou prince de grant terre chasé,
« Ou arcevesque, ou evesque, ou abbé,
« Ou clerc ou lay, ou prestre couronné,
2025« Ou povre ou riche, ou d’aver aseuré !
« Et qu’il me rende par tens celle cité,
« Que le corps Dieu y puisse estre sacré,

« Et saint baptesme et mis et aloué ! »
Ainxy ly roys s’est en pïez levé.
2030O luy abvoit un chevalier sené
De grant aage, chanu fut et barbé ;
Yceluy a Charles aresonné :
« Sere, dist-il, or oiiez mon pancé,
« [Ou] ja nul jour n’aurez celle cité :
2035« Leans n’ont esve, ce cuide de verité,
« Quar ge n’y cuide fons [ne] rive ne gué,
« Si de dehors ne lour vient par chané ;
« Par sour terre lour vait, c’est mon pancé.
« Faitez tost prandre ung cheval souranné,
2040« Fain et avayne luy donnez a planté,
« De bon orge bien sec et bien lavé,
« A menger [bien], bien de boyre soit gardé ; (fo 37)
« Puis soit hors mis de l’estable gecté ;
« Lessez l’aler de la bride defrené ;
2045« Devers la terre soit bien avironné
« De nostre gent don nous abvon parlé :
« S’il y a esve ne puz acoupverclé,
« Par le cheval, ce cuit, sera trouvé. »
Dist l’emperiere : « Bien abvez pourpencé,
2050« Moult bon consoil, ce cuit, m’avez donné,
« Il sera fait comme l’avez devisé. »

A ung cheval ont à menger donné,
Trois planiers [jours] onc ne fut abevré,
Au quart l’ont de l’estable gecté.

2055D’aler vers terre l’ont Franczoys bien gardé.
Lors se bessa le cheval abrivé
Qui moult estoit de grant soiff agrevé ;
Tout droit s’en va courant à la Cité,
Mais il n’y trove ne fontayne ne gué,
2060Fors mer salée don il n’a point gouté.
A l’ouré s’est le cheval retourné,
Près du moutier saint Servan amy Dé
Illecques s’est le cheval aresté,
Fronche du neys moult forment abriffé,
2065Des piés d’avant a la terre gecté.
Et tout ce a bien le veil homme gardé,
Et a le roy moult tost aresonné :
« Sere, dist il, saichez de verité,
« Illec a esve, comme dit mon pencé,
2070« Beau sere roys, or y soit [il] gardé. » (fo 37 vo)
Franzcoys l’entendent, grant joaye ont demené ;
O picz, o houes, gectent terre à planté ;
Tant ont fouy illecques et oupvré,
L’esve ont trouvé qui est de grant bonté,
2075Fontayne riche et de moult grant bonté.
Close est à mur de fin marbre licé,
A riche voulte, bien fait et conpassé ;
La mardrelle est de marbre esquarré,
Plus blanc que n’est flour de lis en esté.
2080Celle fontayne est de moult grant beauté ;
En yver chaulde comme [ung] baign tranpé,
En esté frede comme s’il eüst gelé ;

Par desour terre aloit en la Cité,
Par ung conduit de couepvre trejeté
2085Et de bon plon bien richement scellé.
O mails d’acier ont Francs le mur quassé,
Fians et ordure ont ou conduit gecté
Et sang de beufs, de vaches, qu’ont en l’ost tué.
Moult grant miracle y a fait Damme Dé !

2090Dedans la ville tourne moult grant cherté,
Fault lour le pain et le vin et le blé,
Et l’esve douce, à dolour sont tourné.
Chevalx mangent, trop ont de poverté,
Moult [cher] se fait qui en a à planté.
2095Forment se sont les payens dementé :
« Franche mesgniée, ce lour dist l’amiré,
« Fort nous travaille celle crestïenté ! »
— « N’abvon que prandre touz suymez afamez. » (fo 38)
Dist le roy : « Ay [....] moult grant pitié,
2100« Faillye est la damme quar moult a juné ;
« Que feron nous ? rendre[z] vous la cité ? » :
Chascun d’eux s’est forment dementé ;
Dist l’un à l’autre : « Mal fuymez onques né ! »
Aiquin soupire, moult forment a plouré.
2105D’entre les aultres s’est ung Noyres tourné ;
Blanche ot la barbe, [le cheff] chanu meslé,
Moult estoit veil, cent ans avoit passé ;
Quant voit Aiquin enxin desconforté,
En hault parla, moult bien fut escouté :

2110« Amirant sere, dist il, roys couronné,
« Par Mahommet don le monde est saulvé !
« Consoil te don se il te vient à gré ;
« Cinq anz a [.....] ja touz passez,
« Que le navie vint à ceste cité,
2115« Qui grant richesse qui nous a presenté,
« Que nous tollit l’arcevesque Ysoré.
« G’é une barge qui est de grant bonté
« Que g’é rescours à la crestïenté,
« Qui est moult près de ma chambre aentré,
2120« A cieul dongeon ataché et fermé.
« Si tu me croiez, ains que soit avespré,
« Tu lesseras les Crestiens defféez,
« Avant que soit le soulail [...] cliné ;
« Et t’en iras ou pays don fus né,
2125« Et emmainras de tes gens à planté.
« Il n’y a guieres ne chastel ne cité, (fo 38 vo)
« Don tu ne soys roy et seignour chaussé,
« Sinon Vennes et Doul l’arcevesché.
« Mal feu d’enfer arde ceste cité !
2130« Quar moult abvon travaillé et pené ;
« Ale[z] vous en, trop abvon cy esté ! »
Ce dist Aiquin : « Bon consoil m’as donné. »

De maintenant s’en est le roy tourné
Et se devalle de la bonne cité.
2135Decy au havre ne s’est point aresté.
Nuyt fut noire, le soulail est couché,

Dans la neff est y roys Aiquin entré,
Et la roigne o le corps honoré.
.IV.c hommes sont en la neff entré,
2140Chevaulx et choses [y ont mis] à planté,
Or et argent et maint peile roué ;
Mais ilz n’y meptent [ne] pain ne vin ne blé,
Ne nulle chose dont ilz puissent disgner.
Les mariniers ont la vaille levé
2145Amont ou mast, durement ont siglé,
Vont sanz paour au vant et à l’oré.
Moult en remaint en la bonne cité,
Quar plus n’en peut en la neff l’amiré,
Naigent et siglent o[ù] les conduie malfé.
2150Terzon costaint celle bonne cité,
Cité fut riche, de noble antiquité ;
Tant ont entr’elx expleté et alé ;
Onc n’aresterent decy à Saint Mahé. (fo 39)
A l’amirant ont la gent demendé :
2155En quel pays il voult en arive[r] ?
Et il respont : « Ja orez mon pencé :
« .XXX. ans a acompliz et passé
« Que de Bretaigne suy enheritagé,
« Et dedans Nantez fu ge roy coronné ;
2160« Encore y a de ma gent à planté.
« Là yron [nous] se il vous vient à gré ;
« Et [il] y a ung chastel bien fermé,
« Petit et bel, de grant nobilité,
« Brons a nom, enxin est apelé,

2165« Illec seron, s’il vous plaist, arivé. »
Paiens respond[ent] : « Sy il nous vient à gré. »
Naigent [et] siglent les paiens deffayé ;
Le vent de Nort lour est de mer tourné ;
Tant ont par mer expleté et siglé,
2170Ou havre en Brest sont venu et entré.
En la ville entrent les paiens defféé,
Don Memerion estoit desherité,
Qui en fut seres en [toute] antiquité ;
Més si Dieu plaist le roy de majesté,
2175Encores en sera sires et avoué.
Leans [se sont] les peans eschellé,
De vitaille orent à grant planté ;
La nuyt reposent tant qu’il fut ajourné.
Et l’andemain quant le soulail fut levé,
2180A l’amirant ont tantost demandé
Quel part yra, ne en quel reaulté ? (fo 39 vo)
« A Car[a]hès, ce lour dist l’amiré,
« Que ge conquis sus Ohès le barbé ;
« Durement a de ma gent afolé
2185« A Quidalet ou grant est[or] champé ;
« [Doreit] men ni[é]s y fut par lui naffré
« Par[my] le corps d’un grant espiez quarré ! »
Lors sont paiens sus lours chevalx monté,
Roys Aiquin monte et tretout son barné,
2190Et la roïgne qui moult ot de beaulté,
D’ilec s’en sont à Char[a]hès alé,
Drecent les murs, reparent l[es] fousé.

Aiquin ly roys qui moult a de fierté,
Ysnellement a ses barons mendé,
2195Parmy Bretaigne et du long et du lé.
Ly roys fist [fere] ung brieff bien scellé ;
A ung mesage fut tantost [de]libvré.
Decy a Nantes s’en est le mesage alé ;
Les briefs Aiquin a là dedans monstré.
2200Lyre les font les payens defayé,
Vaient qu’il est de Quidalet geté.
Grant deul en ont les payens deféé.
Payens s’atournent et sont acheminé ;
A .XXX.m priser eut l’amiré ;
2205Au roy Aiquin se sont touz ajouté.
Maint beuf y maynent qui touz furent salé,
Et venaison prennent à grant planté.
A Car[a]hes ont moult vivre porté ;
Forment menacent sainte crestïenté. (fo 40)

2210Or leray [cy] de Aquin l’amiré.
Sarez de Charles le fort roy coronné,
Qui est en Quidalet o son grant barné.
Il ne scet mie d’Aiquin la verité,
Que il s’en soit de la cité alé.
2215Nostre emperiere s’est par matin levé,
En la chapelle se en est tost entré,
Ouït la messe, puis se en est tourné.
Regardé a vers la bonne cité ;
Sarrazins ouait qui se sont dementé,

2220Plourent, crïent, grant deul ont demené.
« Dieu ! ce dist Charles, doulz roy de majesté !
« Moult se dolent paiens en ça cité,
« Grande noase maynnent, paiens sont effrayé. »
Ly emperiere a Fagon appelé :
2225« Sire Fagon, dist Charles le sené,
« Par celle foy que vous debvez à Dé,
« Quar en alez à ce mur quennellé
« Novelles querre, que saichon de verté
« Pourquoy payens sont enxin effrayé ? »
2230— « Sere, dist il, voulentiers et de gré ! »
Ysnellement s’est le vasal armé,
Vient à la porte illec s’est aresté.

XXIII

LA tour Aiquin la seust l’en appeler :
Et [le] bas estage qui siet emprès la mer
2235E[st] la grant chartre, pour [vroy] le puis conpter,
Où roy Aiquin fist les prinsons bouter ;
Là le[s] fesoit verser et trebucher.
* « Certez, dist Charles, la me conpvient briser (fo 40 vo)
* « Pour les en trere et les en delivrer. »
2240* Dès maintenant s’i fist le roy mener,
* Juqu’à la chartre ne se voulst arester.
Le ber Fagon ne se voulst arester,
Juqu’à la porte s’en est alé le ber ;

Les Sarrazins ouait leans grandement
2245Crier et braire et glet en vi[e]ler.
Le roy Aiquin prindrent à regreter :
« Sere, font ilx, pouay te debvon amer,
« Grepis nous as, et n’abvon que disgner ;
« Or nous conpvient [icy] de fain enfler,
2250« Et la cité à Crestïens libvrer,
« Ou nous mourir ou nous crestïenner ! »
Quant Fagon ouait celle gent sy parler,
Au roy s’en va ces novelles conter :
« Droit emperiere, ce dist Fagon le ber,
2255« Moult debvez Damme Dé mercïer,
« Luy et sa mere servir et honorer ;
« Vostre est la ville, ne vous fault qu’y entrer ;
« Aiquin s’en fuyt par grant esve de mer,
« Bien l’ay ouy à payens regreter. »
2260— « Dieu, ce dist Charlez, bien vous doi ge amer ! »

Ysnellement a fait sa gent armer ;
[Et] plus de cent gresles a fait sonner.
Or pourez ja grant vertuz escouter (fo 41)
Que [Diex] fist pour l’emperiere le ber.
2265Juqu’à la porte ne se voulst arester ;
Quant les paens le virent apresmer,
Ysnellement vont la porte [de]fermer
Et le grant pont maintenent avaler ;
Quar il ne povai[n]t la [fain] plus endurer.
2270En la cité primement Francs sont entrez,

N’y a paens qui lour veille varer.
C’est beau miracle, doibt l’en bien escuter
Nostre emperiere print Dieu à mercïer.
Touz les paens fist à sa Loy tourner,
2275Et en saint[e eaue] baptiser et laver,
D’eulle de cresme en Dieu regenerer ;
Qui ne voulst croire le cheff luy fist trancher !
A paens print le roy à demander :
« Où est la chartre ? ne me veillez celer
2280« Où Aiquin a nos gens enprinsonnez ? »
Ung des contez au roy print à parler :
« Sere, moult bien vous y feré mener,
« L[y] aval est au pont jouste la mer
« Et ung dongeon qui moult fait à louer
2285« Que le roy Dayres y fist jadis fermer,
« A troys estages bien fai[re] et compasser.
« Le roy Aiquin s’i aloit deporter,
« Et la roigne o le visage cler ;
« Plus belle d’ele ne pouroit l’en trouver, (fo 41 vo)
2290« En nulle terre v[e]oir ne regarder !
« Ung riche homs [là] la soulait garder ;
« Mès o Aiquin s’en est fouy par mer,
« Pour la grant fain qu’il ne pot endurer ;
« N’avoit ceans que nous peuson manger.
2295« Icil dongeon don vous me ouez parler,
« En tout le monde n’a de force son per ;
« Par soul troys hommes ne fault à le garder,
« Contre tout l’ost que roy povait mander.

« Par nulle force n’y po[ur]ait l’en entrer,
2300« Tant sara l’en meptre lance ne porter.
« La tour Aiquin la seulst l’en apeler ;
« Et le bas estage qui siet près de la mer,
« Est la grant chartre, comme le puys conter,
« Où roys Aiquin fist les prinsons geter ;
2305« Là les faisoit touz trebucher........ »
— « Certes, dist Charles, là me conpvient aler
« Pour les en traire et les en delivrer. »
De maintenant s’i fist ly roys mener,
Juqu’[à] la chartre ne se voulst arester.
2310Les huys en fist et briser et quasser ;
Tous les prinsons [hors] en fist tost geter ;
Des mors a fait les ammez commender,
Et corps enterrer, et des messes chanter ;
Et puis a fait ly roys ung ban souner ;
2315Rere le[s] fist et moult bien esbarber,
Lours chevelx tondre et lours onglez rogner ;
Moult richez draps lour a fait aporter, (fo 42)
Si ceulx ont joaye ne fault ja demander !
Dieu et l[e] roy prennent à mercïer.
2320Nostre emperiere, qui Dieu peut bien donner !
En la Cité fist ung moutier fonder ;
Ou nom saint Pere en fist le mestre auter ;
Maynez y mist, rante lour fist donner,
Pour le servige que doyvent celebrer,
2325Pour ceulx qu’Aiquin y a fait devïer.
A l’Arcevesque fist la messe chanter ;

Grande fut l’oferande qu’il y fist presenter ;
De bons deniers fut conblé l[y] auter
Et de bon or et d’argent blanc et cler.

XXIV

2330LA messe chanta l’arcevesque Ysoré
En Quidalet l’admirable cité.
Après la messe a l[y] bon roys parlé,
L’Arcevesque en a aresonné :
« Sire arcevesque, dist Charlez le sené,
2335« Merci à Dieu le roy de majesté,
« Prinse abvon ceste bonne cité,
« Non pas par force, mais par la vertu Dé ;
« Mainte grant payne y abvon enduré
« Pour essaurer ceste crestïenté.
2340« Bien a sept ans acompliz et passé
« Que nous venismez de France en cest regné
« Qui[erre] ceste ville qui moult nous a grevé ;
« Moult vous y estez d’armes moult bien porté,
« Bien l’avez fait comme prodomme sené,
2345« Ge vous la donne, tretout en equité,
« Par tel convenant comme vous est devisé, (fo 42 vo)
« Quar par vous, [sere, en] seré moult aidé. »
L’Arcevesque l’en a bien mercïé :
« Sere, dist il, .V.c merciz de Dé !
2350« Ge vous otray de bonne volanté

« Que ne serez en sy l[aint]aing regné
« Secouray vous o tretout mon barné. »
Dist l’emperiere : « Ore avons bien parlé. »

Lors se herbregent Franczois en la Cité,
2355Parmi les ru[e]s et du lon et du lé.
Nostre emperiere est ou palays monté
Qui moult estoit de grant nobilité.
Moult granz richessez [il] ont dedans trouvé,
Saye et argent et fin or esmeré ;
2360Mès ilz n′y trovent ne pain, ne vin, ne blé,
Ne de nul vivre valant ung ail pelé ;
Noz crestïens en y ont prou porté.
La nuyt reposent en la bonne cité
Juqu’andemain que il fut ajourné,
2365Que l’emperiere s’est par matin levé ;
Pour ouïr messe est au montier allé.
Puis est ly roys [ore] ou palays monté,
Et le menger fut moult riche apresté ;
As[s]is se sont, quant chascun ot lavé.
2370A Dieu rend gracez le roy de majesté
De ce qu’il a Quidalet la cité ;
Grant joaye [en a], moult en a Dieu loué.
« Sere, dist Nesmes, entendez mon pancé : (fo 43)
« Cy près de nous a une forte cité,
2375« Gardoyne a nom, moult est de grant beauté,
« Forte est et riche et de [moult] grant bonté ;
« La gent dedens sont de grant fierté ;

« Et si la tient ung niés à l’amiré,
« Au roy Aiquin qui nous est eschappé,
2380« Qui par la mer s’en est fuy et alé.
« Yceluy prince, sire, est Doret nommé,
« Moult est cruel [....] devoreigié,
« Il et sa gent nous ont moult fort grevé ;
« Près de Gardoyne a ung chastel fermé
2385« A haulte dousve, à hault mur et foussé ;
« Iceul chastel sy est Dor[l]et nommé.
« G’i veil aler pour v[e]oir le regné,
« Verroy Gardoyne l’admirable cité,
« Si com Dor[l]et, dehors la fermeté.
2390« Ne fuieray cy, aray o luy meslé ;
« Sy ge n’en viens dedans ung moys passé,
« Sy me sevez o voz riche barné,
« Vostre o[ri]flamble, s’il vous plest, me baillez ;
« Bien conduray vostre [cre]stïenté.
2395« Vous me remerrez ceans [o] Ysoré
« A qui avez donné ceste cité ! »
Et dist ly roys : « O l’aye de Damme Dé ! »
Ysnellement s’est duc Nesmes armé.
Il et sa gent se sont acheminé.
2400Nostre emperiere est le [moys] reposé
O l’arcevesque qui moult avoit bonté.
O eulx remaint maint evesque et abbé (fo 43 vo)
Que ilz ont de maint grant terre chacé.

Nesmez chevauche le cheval aduré,

2405Luy et sa gent qui sont de grant fierté ;
Ne furent mye bien deux leuez alé,
Nesmez regarde devers soulail levé,
Et voit Gardoyne la mirable cité.
Le ville est belle et le mur quennelé,
2410Dehors les murs abvoit ung grant foucé ;
De grandes brochez sont les foussez bordé,
Qui [sont] de fer, te[s]tez y a [fait] lance[r],
Plus de mille testez fist es brochez lancer
Des Crestïens que paiens ont tuez.
2415Ung geant y ot, moult grant et moult rouvé ;
Dieu ne feist beste qu’illec ne fut trové,
Leparts, leons, y a à grant planté,
Et aultres bestes de grant adversité.
Là court une esve qui [est] de grant fierté,
2420Bidon a non celle esve don est avironné.
« Dieu, ce dist Nesmes, bon roy de majesté !
« Moult par est [belle] Quidalet la cité,
« Mès ceste est plus belle, ce me dit mon pencé ;
« Se Dieu ce donne le roy de majesté,
2425« Que Charlemaine le tienge en equité,
« A Penthecouste y sera couronné. »
Lors s’est le duc Nesmes illec aresté,
Il et sa gent s’arestent en ung pré, (fo 44)
[Et] lours chevalx [y] ont estroit sanglé.
2430Lours espées prindrent, es chevalx sont monté,
Isnellement s’en vont droit au foucé.
Ung Sarrazin s’en vait droit au foucé ;

Noz Franczois a veü et regardé,
Haulte a la vouez, forment s’est escrïé :
2435« Leans sont les F[rancz]ois ge soy de verité ! »
Isnellement yssent de la cité.
A quatre mille [il] sont tost arivé,
Qui à Franczois ont moult forment rué.
Mains Crestïens ont illec afolé ;
2440Mès des payens y a si grant planté,
Contre ung des noz y a bien sept malfé,
Qui de noz gens ont moult forment tué.
Noz Crestïens [sont] forment esmayé,
Et ont Jhesu haultement reclamé,
2445Qu’il les secoure par sa grande bonté,
Et en après se sont fort escrïé :
« Helas ! font ilz, mal suymez [onques] né !
« Moult abvon mal soufert et enduré
« Dedans Bretaigne, bien a sept ans passé.
2450« Beau sire Dieu ! Bon roy de majesté !
« Que fait ore Charles, le bon roy couronné,
« Qu’icy nous lesse mouriz à tel vilté, (fo 44 vo)
« Que il ne vient o son riche barné ?
« Ore bien aise remaint [o] Ysoré
2455« En Quidalet qu’il luy a donné,
« Où [il] bait vin et piment et cleré,
« De rien ne pencent en la mortalité ! »
Et le duc [Nesmes] les a bien conforté :
« Barons, dist il, ne soiez effrayé ;
2460« C’est tout pour Dieu, le roy de majesté,

« Que nous soufron ceste fragilité ;
« En paradis en seron couronné
« O les martirs et as[s]is et posé !
« Ferez chascun o le branc acéré,
2465« Gardez ne face nul de vous malvestié,
« Que il ne soit à voz hers reprové !
« Il soit honni et si ait mal dehé.
« Qui ne ferra o le branc aceré ! »
A luy [ly dus] s’est moult fort escrïé.
2470Onc ne fu[ï]t le vasal aduré,
Decy ansoit que il fut avespré.
Atant s’en sont les Sarrazins tourné,
Fouyant s’en vont tout droit à la cité ;
Et noz Franczoys ne se sont aresté.
2475A pié descendent luy vasal honoré,
Frouessent les buchez qui estoint ou fousé ;
Des Crestïens ont les testes osté
Que les payens y avoi[e]nt bouté
Par lour orgueil [et] par lour grant fierté, (fo 45)
2480Et pour plus fere es Crestïens vilté.
A lour seignour se sont touz asemblé,
Des Crestïens se sont à luy clamé :
« [Ha]a ! Doret, font ilz, duc honoré !
« Une gent fiere nous ont desbaraté,
2485« Crestïens sont [et] de France sont né,
« De la gent Charles, le fort roy couronné,
« Qui a sesy Quidalet la cité.
« Quar lour fais ore le [treü] demande[r]

« Que estableys sus la crestïenté ! »
2490Et dist le prince : « Ce me vient bien à gré,
« Alez y tost ne soiez demouré. »
Et ceulx respondent : « A vostre volenté. »
D’entre les aultres s’est ung Noires tourné,
Le cheval a moult tost esperonné ;
2495Juqu’aux Franczoys ne s’est mye aresté,
Orgueillous fut, foul et demesuré ;
Sur tous les aultres fut forment enparlé.
Quant il parla, il fut bien escuté ;
Apela [Nesmes], mès ne l’a pas nommé,
2500Quar ne sczavoit comme estoit apelé.

XXV

DIst le paien : « Or[e] me entendez :
« Par moy vous mande Doret nostre avouez,
« Qui est nepvou Aiquin le amirez,
« Que le trehu maintenent nous rendez,
2505« Ou si non ja d’i[cy] ne tournerez, (fo 45 vo)
« Escoutez ore, si vous sera renommez :
« D’or fin d’Arabe quatre mille trousez,
« Seilles de peilez, ciclatons et cendez,
« Deux mile brognes et mil escuz bouclez,
2510« Chevalx d’Arabe .IV.c souranne[z],
« Mil haquenées blanches et bien sellé[es],
« Leons et monstrez [...] moult bien donte[z],

« .XXX. pucelles o les corps honorez. »
— « Voires, dist Nesmes, ja vous sera libvre[z]
2515« A pouay de terme, sy atendre le voulez !
« Onc ne l’ot tel Aiquin ly amire[z],
« Qui par la mer fuyant s’en est alez ;
« Je vous diroy, ne sczoy si le sczavez ?
« En Quidalet est Charlez ostele[z] ;
2520« Il et sa gent se sont dedans entre[z],
« Jhesu y est servi[s] et honoure[z]
« Et Mahommet honnys et vergondez,
« Gard’ous de nous, estez vous deff[ïe]z ! »
A ces parolles sont noz gens escrïez ;
2525.IV.m furent o heaulmes bien gemez.
Les brancs d’acier ont des feures tirez,
Le trehuage lour [ont] si presentez
Qu’ilz lour tranchent les flancs et les costez,
Piez et entraillés, les jambes et les neys.
2530De que qu’il furent n’est que deux eschappez.
Ceulx deux se sont en la cité entre[z], (fo 46)
A lour seignour [il] se sont tost clame[z] :
« Haa ! Doret, sire duc[s] honore[z] !
« Par Mahommet par quy suymez saulvé,
2535« Jamès nul jour ne sere[z] honore[z] !
« Mors sont tes hommes occis et decoupé ;
« La gent de France les ont à mort libvre[z],
« De Quidalet ont les paiens gecte[z],
« Et par honte tretouz desbarate[z] !
2540« Jamès aidé de l’amirant n’aurez,

« Faittez, beau sire, du mielx que vous pourrez,
« Deffendez vous si fere le pouvez ! »

XXVI

QUant Doret ouyt le pean ce compter,
Or Crestïens l’orgueil et la fierté,
2545Et [de] Aiquin qui est desbaraté,
Et qui s’en est par haulte mer tourné ;
A [ung] pouay que Doret n’est forcenné :
« Alas ! dist il, cousin desbaraté,
« Et qui s’en est par haulte mer tourné,
2550« Ne vivré mès en paix en cest regné,
« Quant cil me fault par qui g’estoye ayé :
« Lesser me fault Gardoyne la cité,
« Dorlet leroy que ge avaye fermé ;
« Ja en Bretaigne n’en auray po[e]sté,
2555« Quant de mon oncle suy enxin [de]greppé ;
« Mais ains que saye de tout [ce] deserté,
« Feray dommaige à la crestïenté ! » (fo 46 vo)
A sa gent dist que tantost [soient] armé,
Et ilz [le font} quant il l’a commandé.

2560O bien .XX.m est le prince monté,
Hastivement yssent de la cité.
Grant fut le chapple sus la crestïenté ;
Une grant leue ont noz Franczoys rué ;

Ja se en fussent notre gent deroté,
2565Quant Nesmes garde par les boays deserté,
Voit Charlemaine, le fort roy couronné,
O grant compaigne de chevaliers armé.
Quant il les vait, grant joaye en a mené ;
Dieu en gracïe le roy de majesté !
2570Et les paens furent desconforté,
Quant le secours ont veü arivé.
Isnellement se en sont tost tourné,
Droit vers Gardoyne la mirable cité ;
Quant ilz furent en la cité antré,
2575La porte ont close, et le pont ont levé.
Et Nesmes est contre le roy alé ;
Si le salue et luy a encliné,
Et le roy [luy] par grant humilité.
Ce dist Charlez : « Bien saiez vous trové,
2580« De voz novelles me dittez verité,
« Comment abvez expleité et oupvré ? »
— « Sere, dist il, ja ne vous soit celé ;
« Forment nous ont en bataille grevé ; (fo 47)
« Grande est la payne que abvon enduré ;
2585« Ja nous eussent tretouz desbaraté,
« Quant vous aptenprent et vos riche barné ;
« Dedanz lour ville s’en sont fuyant tourné.
« Roys, requeron par force ça cité ! »

Or va ly roys asallir la cité,
2590Il et sa gent par moult de po[es]té ;

Moult y ot [l’en] et frappé et gecté.
Sarrazins sont [au] plus hault mur monté ;
Fort se deffendent de la crestïenté.
D’entre les aultres s’est ung [Noirés] tourné,
2595Par la porterne vint au roy en celé,
Ou poign dextre tint ung [dart] anpanné,
Fiert l’emperiere [en] son escu bouclé,
L’escu luy perce, le haubert a frouesé ;
Entre les costes luy est le dart coulé,
2600De son cheval si chaist jus tout pasmé.
Le Tu[r] s’atourne contreval le fousé,
Et s’en tourne erriere en la cité.
Une grant leue [en] fust l’en bien alé,
Ainz que l[y] roys se fust d’illec levé.
2605Franczoys le vaient, illec sont effréé,
[Lors] en luy fut moult grant deul demené.
Quant les paens vaient iceul mener,
Du roy cuyderent que fust à fin alé.
Lors saillent hors les paens defféé,
2610L’[ont] tout sesy par moult fiere po[e]sté,
En la cité le en ont enmené ; (fo 47 vo)
Quant le secoure nostre crestïenté,
Les arcevesquez, evesques et abbé,
Prestres et moynez, et chanoynez relé,
2615Et bien .XX.m de chevaliers armé,
Et aultre peuple don il y a planté.
Chascun baron si s’est moult demonté,
Moult ont pour ly grant deul fait et mené,

Et luy roys s’est de pamayson levé.
2620Quant voit le deul que Franczoys ont mené,
De grant pitié a le roy soupiré ;
De m[ainte]nant les a reconforté
Et lour a dit : « Ne saiez effrayé,
« Ge gariray, [com]bien me sens greve[r],
2625« Quar blescé suy griesvement ou costé,
« Moult malement m’a ung pean bouté,
« Dieu le maudie le roy de majesté ! »
Est le roy Charles à genouelz alé ;
Envers le ciel tendit ses mains vers Dé,
2630Et a maudite Gardoyne la cité,
Et tout le peuple qui y est ostelé :
« Beau sere Dieu, dist Charles le sené,
« Qui en la Virge prin[te]s humanité,
« D’ele nasquis[tes], ce sçoit l’en de verté,
2635« En Bethleem illecques fustes né
« Virginement au saint jour de Noë.
« Sere, illecques fustes de troys roys adouré, (fo 48)
« Mir[re] et encens et fin or esmeré,
« Sere, t’offrirent par grant humilité.
2640« Le roy Herodes fut pour vous moult iré,
« Quant il ouït que vous estïez né,
« Qui les prophetes abvoi[en]t devisé,
« Qui roys n’estant qui aret po[est]é
« Sur toutes [riens] et seroit Homme Dé.
2645« Voult vous occirre le cruel defféé,
« Querre vous fist par tretout son regné,

« Mès d’eulx, sire, ne fustes pas trouvé,
« Quar en Egipte en estiez porté
« De vostre mere qui moult vous dut ame[r],
2650« Quar le saint ange l’avoit admonesté.
« Le roy Herodes, qui fut mal et cruel,
« Print les enfans tretouz de geune aé
« Dedans sa terre, là où ilz furent trové,
« En Bethléem furent touz asemblé ;
2655« Pour vous, beau sere, ilz furent decollé !
« Par terre alastes .XXXII. ans passé.
« Puis fustes, sere, en sainte crouez posé,
« Pour nous deffendre [de l’ef]fort du Malfé,
« Au Vendredy que l’en nomme Adouré ;
2660« Puis fustes, sere, ou sepulcre posé
« Et au tiers jour fustes resuscité. (fo 48 vo)
« Comme c’est vroy que ge dy de verté ;
« Vous pri ge, sere, [le] roy de majesté,
« Que confondez toute celle cité,
2665« Que n’en puisse ystre Sarrazins deffayé
« Ne jamès homme n’y demeurge en son aé ! »

L[y] roys a moult Damme Dieu reclamé,
Par moult grant ire a maudit la cité.
Tantost fist [il] ung si [trés] grant oré,
2670De vent, de pluye et de [grant] tempesté ;
L[y] air espart, moult forment a touné,
A mesnuyt, quant le coq ot chanté,
De maintenant tribucha la cité,

Les fortelessez, le mur et le fousé ;
2675La mer salée essaut par le regné,
Et est issue de son mestre chané
Juqu’au Terren, bien seix leuez de lé,
Et deux de long, ce dit [l’en] de verté.
Par la requeste et par la vertu Dé
2680Que Charles fist au roy de majesté.
Cest beau miracle fut illec demonstré.
Tous les Franczois en sont [moult] effrayé ;
Les chevalx courent, moult tosten sont tourné ;
Et des Franczois y eut moult afolé ;
2685Plus de .X.m noyez et affondré,
Qui touz sont mors et à lour fin alé.
Quatre jours dure le vant et le oré
Fier et obscur, tel ne fut regardé,
Mès l’emperiere en fut moult effrayé.
2690L’esve lour bat es flans et es costez ;
Duc[s] Nesmes a le roy aresonné : (fo 50)
« Se [ne] m’aist Dieu ! mal [y] abvez oupvré,
« Par voz prieres sont vos gens tourmentez ;
« Moult en y a de mors et d’affolez ! »
2695— « Helas ! dist Charles, ne l’en ay peu garde[r]. »
Nostre Archevesque s’est d’illec remuez ;
Isnellement es champs s’en est alé,
Soubz une planche, en pendant d’un foucé,
Envers le ciel a devotement regardé,
2700Doulcement a Damme Dieu reclamé :
« Glorïeux, ce redist, pour l’amour Dé,

« Sere, delivre ceste crestïenté !
« Et moy mesmez se il vous vient à gré,
« Que [ge] ne saye noyé ne tourmenté ! »
2705Moult grant miracle y a fait Damme Dé :
La pluye lesse, le vent et le oré ;
Herbe fut fraiche et verdissent le[s] pré ;
La mer s’en va erriere en son chané ;
Le soulail raye et gecte grant clarté.
2710Nostre emperiere a Jhesu reclamé
De ce qu’il [l]’a illec de mort gardé,
Et du miracle que il luy a monstré.

Atant se est duc Nesmes regardé
Par devers Bise, contre soulail levé,
2715Et a chouasi chevaliers à planté.
.X.m sont qui touz sont adobé,
De richez armez garni et adourné.
Seres chevaulchent les galoz et le gué.
Là vai[e]nt maint panencel bien fermé, (fo 50 vo)
2720O clous d’argent, à fesiaulx [et] fermé,
Maint gonfanon et maint escu bouclé,
Et maint bon glesve et maint branc aceré.
Moult s’en merveille duc Nesmes le sené,
Cuide que soient Sarrazins defféé.

XXVII

2725ET luy ducs [Nesmes] s’i prant à regarder ;
Les grans banierez voit au vent venteler,
[Les] chevalx [que] font en destre mener.
Et [quant] les voit, print soy à regarder,
Le bon duc ploure, ne se pot conforter.
2730Il en apelle Aion et Guymener,
Thehart de Rennes et [des] aultres assez :
« Francs chevaliers, ce dist Nesmes le ber,
« Alez moi tost à ça gent demander,
« Don ilz sont nez et où veullent aler ? »
2735Ceulx y vont, ne vouldrent demourer.
Quant furent près, prindrent à demander :
« Seignours don estez ? ne nous veillez celer ;
« Est’ous paens pour nous [a]guieter ? »
Et ceulx respondent [à eulx] sanz arester :
2740« Nesmes, n’ayez paour, ne [saiez] effrayé,
« Quar c’est Garnier de Quaquaigne le ber,
« Que Secretaire qui a Romme à garder
« Anvoye à Charlez le fort roy principé,
« Contre paiens l’[a] anvoyé aider. »(fo 51)
2745Quant [Charlemaines] enxin ouyt parler,
Et que Garnier ne mist en oblïer,
[C]il le salue comme povez escuter :
« Il Damme Dieu qui tout a à saulver,
« Qui en la crouez lessa son corps pener

« Pour le sien peuple [crestien] certes saulver,
2750« Comme c’est voir et ge le croy sanz faucer,
« [..........................]
« Le bon roy Charlez, le fort roy principé,
« De par le pape qui Romme a à garder,
« Le pere en Dieu [qui] nous peut bien garder ! »
2755— « Que avez [nom] ? » Ce dist Charlez le ber.
— « Sere, dist il, Garnier me faz nommer.
« L’emperere qui Romme a à garder
« M’anvoye à vous, et tout pour vous aider ;
« Quar bien abvoit ouy de vous parler,
2760« Que estïez en Quidalet sus mer
« Sus Sarrazins que Dieu peut fere finer,
« Qui moult vous font travailler et pener. »
— « Vaire, dist Charlez, Dieu vous p[ui]st mercïer ! »
L’emperiere luy commence à conpter
2765Des fieres paynes qu’ilz luy ont fait tirer.
Quant Garnier l’ouyt, se print à soupirer,
Et [si] a prins au roy à demender :
« Sere, dist il, quel part voulez aler ?
« Voudrez vous, Sere, en France retourner ? » (fo 51 vo)
2770— « Nennil voir, Sere, aillours conpvient aler ;
« Faitez nous tost vostre hernoys trouser ;
« Après Aiqin [il] nous conpvient aler.
« À ung mesaige ay ouy reconpter,
« Que à Carhès est alé hosteler,
2775« [Et] le chastel a fait fort adrecer ;
« Ge luy feré certez le cheff couper,

« Ou pandre à fourchez ou naier en la mer,
« S’il ne se veult à notre loy tourner. »
— « Sere, dist Nesmes, Dieu vous peut bien aider ;
2780« Mès ge ne s[o]y comment puisez aler,
« Ne chevaucher ne sus cheval monter.
« Grande est la playe que vous a fayt assez
« De dart tranchant, quant vous conpvint pasmer !
« Si vous voulez après paens aler,
2785« Dedans ung char vous conpvendra porter,
« Pour plus souëff vous conduyre et mener. »

Lors [il] a fait ung char tost aprester,
A quatre roes l’a fait bien atourner,
Dedans le char fist cinq couetez poser ;
2790Sur le char fist ung paveillon fermer
Que vent ne pluy[e] ne peüst le roy grever.
Chevaulx et mules y a fait ateler,
Chamailz et buglez pour le char mielx mener,
Et ou char entre nostre emperiere le ber.
2795Moult est grevé pour ses armes porter. (fo 52)
Et le guye [Nesmes] qui moult fait à louer,
Et dom Garnier de Quoquangne le ber.
Lors se prennent ensamble à cheminer ;
De cy à Rence ne vouldrent arester.

XXVIII

2800FRanczoys chevaulchent le[s] vasal aduré,
Rance trespassent les barons à ung gué.
C’est une esve qui est en ceul regné.
Quant furent oultre, en ung pré ont monté ;
Lors s’est l[y] roys dedans le char pasmé,
2805Pour la grant playe que il eut ou costé.
Et Cre[stïens] grant deul en ont mené,
Touz noz Franczoys en sont desconforté,
N’y a ung seul n’ait tendrement plouré ;
Moult l’ont entr’elx grandement regreté :
2810« Ha ! Charles, roys, sire fort couronné !
« Jamès en France ve[n]ra tel roys couronné
« De ta valeur ne de si grant fierté ! »
Endementent qu’ilz ont enxin parlé,
De pamaison s’est l[y] roys relevé ;
2815Quant voit son peuple enxin desconforté,
Lors lour a dit : « Ne saiez esmayé,
« Ge gariray et vendré en santé, »
Quant l’ont ouy, grant joaye ont demené.

Lors se eslayse nostre crestïenté.
2820Droit à Corseut s’estoit l’ost aroté ;
Cité fut riche, ville [d’]antiquité, (fo 52 vo)
Mays gastée estoit, long temps avoit passé ;
Et mort le sire et à sa fin alé.

Vers Car[a]hès se sont acheminé,
2825Tretouz ensemble le grand chemin ferré
Que fist la famme Ohès le veil barbé,
Qui fut moult riche et de grant po[e]sté.
Tant a luy ost expleité et alé,
Qu’en la champaigne ont le char aresté.
2830Franczoys s’herbregent et tendirent lors trés.
Quant se furent Francz tretouz bien logé,
.X.m se sont de l’ost desevré,
Parmy le pays ont couru et alé ;
Chétives prennent et chétifs à planté
2835Don [lour] palays estaint soupvent peuplé.
Moult ont paens et prins et enchartré.
La ville asiegent environ et de lé.
Aiquin les voit, moult en est effrayé,
Qui cuidoit estre es Franczoys eschappé,
2840Quant il s’en fut de Quidalet tourné ;
Par maltalent en a Mahom juré
Qu’[o] yeux estra en bataille champé.
Là veïssez maint haubert bien doré.
Isnellement sont es chevalx monté ;
2845De Char[a]hès est ys[s]u l’amiré
Et ses paens qui sont de grant fierté. (fo 53)
Vers noz Franczoys [il en] sont moult alé,
.X.m furent les paens deffayé.
Aiquin le roy les a davant guyé,
2850De maintenant se est hault escrïé :
« Ferez paens sus Françzoys defayé !

« Gardez ne face nul de vous fauceté,
« Que il ne soit à voz hers reprové ! »
A cest mot [moult] ont les chevalx hasté,
2855O noz Franczoys se sont tantost meslé.
Là veïssez maint bon escu quassé,
Et maint haubert rompu et despecé,
Maint chevalier et mort et afolé.

Aiquin et Nesmes s’entre sont encontré,
2860Bien se cognurent quant se sont avisé.
Le roy Aiquin sy a premier parlé
Et duc Nesmes moult fort aresonné :
« Beau sire Nesmes, ce luy dist l’amiré,
« Forment m’avez travaillé et pené,
2865« Et de mes gens tué et affolé,
« Tolet m’avez Quidalet la cité
« Que g’é tenu .XXII. ans passé ;
« Vous et roy[s] Charlez m’en avez hors gecté,
« Par grant famine don g’estaye agrevé ;
2870« Quar si g’eüsse à menger à planté,
« Et si ge fu[s]se d’argent bien retoré, (fo 53 vo)
« Ne l’eussez eue à tretout mon aé.
« Or est dedans l’arcevesque Ysoré,
« A qui roys Charles a le palays donné ;
2875« Quar l’en le m’a bien dit et [bien] conpté.
« Par Mahommet à qui ay mon cheff voué !
« S’il ne m’en venge, don suy ge malmené ! »
« Et ung respont qui estoit bien sené :

« Or me deffende l[y] roys de majesté,
2880« Que envers moy n’ait force ne posté !
« Gard’ous de moy, vous estez deffyé ! »

Ysnellement ont les chevalx hasté
Des esperons [près] parmi le costé.
Aiquin le sieult par moult grant fierté.
2885De plen[e] alée s’entre sont encontré ;
Soubz les escuz si ont grans coups donné,
Les lances brisent, les futs sont esclïé,
Mays des haubers n’[en] est maille faulcé ;
Mès nul de eulx n’est chéü ne versé.
2890Aiquin [à Nesme lors] a ung dart gecté,
Mays ne l’a peu ferir le defféé,
Quar Damme Dieu a le bon duc gardé.
Isnellement trait le branc aceré,
Aiquin le sien qui gecta grant clarté ;
2895Merveilleux coups se entre sont donné.
Juqu’à la terre se sont eulx deux versé,
Mès le duc Nesmes est le premier levé,
Après se lieve Aiquin l[y] amiré. (fo 54)

XXIX

NEsmes se dresse o la barbe flourie ;
2900Et roys Aiquin que Ihesus mauldie.
L’un d’eux vers l’autre trait l’espée fourbie,

Aiquin fut fort et de grant estourdie,
Et le vait [Nesmes], paour ot de sa vie,
Forment reclame Jhesu le filz Marie.
2905L’espée fut [et] tranchant et fourbie ;
Aiquin fiert fort ou heaulme qui verdie,
Tout le cercle luy despece et esmye.
A mon escient Aiquin perdoit la vie,
Quant le secourit celle gent péannie ;
2910Et noz Franczois ne sorent [tarder] mye,
Vers paens ont fait une envoyrie ;
Paens s’en fuisent, ne peüst soufrir mye.

XXX

GRant fut l’estor, paens y a planté,
Aiquin ruserent Franczoys, s’en est alé,
2915Et l’anchauce qui ne l’a pas amé.
De Char[ah]ès s’en sont paens tourné ;
Aiquin s’en fuyt qui moult fut efrayé ;
Et la raigne qui moult avoit beaulté,
Veit après luy à frain abandonné.
2920Et chouasist [Nesmes] la damme au corps voilé,
Le cheval print, o le s’en est alé,
Et l’a sesi au frain d’or [nae]llé ;
Onc à la prandre n’ot lancé ne gecté, (fo 54 vo)
Quar touz estoint paens desbaraté,
2925Et la [re]tint parmy le frain doré.

« Damme, prinse estez, dist Nesmes le sené,
« Au roy viendrez, sarez crestïenné ! »
— « Sere, dist elle, bien soy de verité
« Que ge n’ay cy force ne po[e]sté
2930« De me deffendre, ge feré vostre gré ;
« Mais que moy n’ait honte ne vilanneté.
« Gardez moy, [sires], par la vostre bonté,
« Que le mien corps ne soit deshonoré !
« Ce vous seroit à malvestié tourné ;
2935« Roïgne suy et de grant parenté,
« Et si suy famme Aiquin le amiré,
« Où il a moult hardement et fierté. »
— « Damme, dist Nesmes, m[al] y avez doubté !
« Ge ne feré, pour l’or d’une cité,
2940« Que vostre corps fust par moy avillé. »
Au roy de France s’en est Nesmez alé.
« Sere emperiere, dist [Nesmez] le sené,
« Vez cy la damme Aiquin l[e] amiré
« Que g’é prinse, mercy à Damme Dé. »
2945Ce dist ly roys : « Dittez vous verité ? »
— « Oïl, beau sire, fay que je day à Dé. »
L[y] roys la voit, grant joaye en a mené ; (fo 55)
Et à la roigne a l[y] roys demendé :
Si el vouldra croire crestïenté,
2950Et en Marie, qui porta le filz Dé ?
« Ouïl, dist elle, volentiers et de gré,
« Quar Mahommet ne vault ung ail pelé,
« Ne plus que il ung chien mort et tué.

« Qui en luy croit a tout le sen desvé,
2955« Quar par luy n’est nul homme honoré,
« Mais en la fin est honni et gabé.
« En Quidalet le nous a il monstré,
« Quar oncques par luy ne fumes garenté.
« Honni soit il à qui l’a en cherté ! »
2960Quant l[y] roys ce ouyt, ung ris en a getté ;
A ses prelatz a dit et commendé
[De] maintenant soit ung fons apresté ;
Et ceulx le font, ne sont pas demouré.
Là eut maint evesque, maint prelat et abbé ;
2965A la roigne donnent crestïenté ;
Gent a le corps et moult a grant beaulté,
Plus belle damme ne vit onc homme né !
Moult fut amée, et tenue en cherté,
Et honorée de la crestïenté.

2970Deley le roy, sorez de l’amiré
Qui tost s’en fuyt le fren abandonné.
De deul et d’ire s’est quatre foiz pasmé, (fo 55 vo)
Pour la roigne don il est desevré,
Que il vit prandre, de ce a le cueur iré ;
2975Ne luy ayda, quar onc n’en ot posté ;
Perdue l’a, s’en est moult adolé.
Droit au Men[é] s’en est Aiquin alé,
C’est ung chastel moult riche et asuré,
Paens le firent de veille antiquité,
2980A belles salles, de fort mur quenelé,

Où il avoit [jà] aultre foiz esté.
Forment l’anchauce le peuple Damme Dé,
Nesmes l[y] ducs s’y a les Franczoys guié,
L[y] roys a l’ost droit après luy mené,
2985Juques Nyvet ne se sont aresté.
Ilec [il] ont Aiquin avironné,
Tandent lours loges et paveillons et trés.
La nuyt reposent juques fut ajourné.
Demain à l’aube se est Aiquin levé,
2990Et vit lost Charlez qui illec est asemblé,
Forment en fut couroce et iré.
Il et sa gent se sont tost adobé,
De richez armez vestuz et courc[el]ez,
Du chastel eyssent touz rengez et serrez,
2995Lours cors cornerent, lours tambours ont souné,
Isnellement sont es Franczoys alé.

XXXI

AIquin ly roys, que Jhesu mal aye !
Dou chastel eist, ne s’est aseuré mye.
Sounent lours cors, grant en fut la baudie ;
3000Quant il fut hors, moult fort [il] se escrie :
« Ferez paens sus ça gent malaye
« Qui m’ont tolet ma famme et ma mye, (fo 56)
« Que j’amaye plus que riens qui soit en vie,
« Et Quidalet la fort cité garnie,

3005« Dong’é eü .XXX. ans la seignourie !
« Jamès n’auré joaye en toute ma vie ! »
Payens s’elleissent, que Jhesu mal aye !
Premier encontrent la gent de Rommanie,
Entre eulx se fierent comme gent effraye.
3010Garnier abattent le duc de Quoquenie
Niés l’Apostaire qui Romme a en baillie.
C’est grant dommage ! perdu y a la vie.
Quant le roy Aiquin ot fait celle envaïe,
Isnellement a la famme aqueillie,
[Ou] chastel entre luy et sa compaignie.
3015Quant le vait Charles, n’a talent qu’il se rie ;
Garnier regrete : « [Garnier,] o la chiere lie
« Vostre arme soit de Jhesu requeillie ! »
Charlez en jure le filz sainte Marie,
Que maintenant e[r]t la ville asaillie.
3020Moult fierement ont la ville asaillie ;
O feu gredays l’ont arse et brusl[i]e.
Aiquin s’en tourne qui ne peut fouyr mye.

XXXII

LA ville arse, fouyant s’en va Aiquin, (fo 56 vo)
Vers la marine s’en va tout le chemin.
3025Ung hermitage trouva le Barbarin ;
L’ermite est apelé Corentin,
Messe chantant dou baron saint Martin.

Entour l’eglise ot noase et grant hutin ;
Dedans l’eglise s’en est entré Aiquin,
3030Entour l’eglise se logent les mâtin.
Le saint les ouyt, bien cognut lour latin,
Quar Sarrazins luy sont soupvent vaisin.
Quant il [ot] fait le saint mestier devin,
Le chasuble oste qui estoit de satin,
3035L’aube et l’amit qui estoi[e]nt de lin ;
Forment le chassent celle gent de [put] lin ;
Prandre le vouldrent les traïstre mâtin.
Moult grant miracle fist Dieu pour Corentin,
Une nue lieve sus la gent Apolin,
3040Corentin perdent les traïstres mâtin.

Or vous diray de Charles le filz Pepin.
Moult ot grant force contre le roy Aiquin ;
Le duc apelle, Richer et Baudoin :
« Seignours, dist il, vez là ung Barbarin,
3045« Ge croy qu’il est de la mesgné[e] Aiquin,
« Demande[z] luy [où sont] les Sarrazin ? »
— « Volentiers, Sere. » [Ce] dis[en]t les meschin.
Contre l’ermite s’en vont par grant hutin.
Ripe parla, conpte d’efreente[r] luy,
3050Et luy a dit en romain son latin : (fo 57)
« Es de Norailghe paens ne Sarrazins ?
« Sais tu nouvelle de paens ne d’Aiquin ?
« Si ne me diz, venu es à ta fin,
« Ge t’occiray o mon brant acerin ! »

3055— « Crestïen suy, ce luy dist Corentin,
« Ge croy en Dieu qui [de] l’esve fist vin,
« Quant fut aux nopces de saint Archedeclin ;
« Et le croiré toujours juqu’à la fin.
« A matin à l’aube, o[le] cler dou matin,
3060« Chantaye messe, là me vi[n]t roy Aiquin,
« O luy abvoit maint patron de pu[t] lin ;
« En mon abit se logent Sarrazin. »

XXXIII

QUant Corentin lour ot conté et dit
Des Sarrazins le cruel [fait] maldit,
3065Qu’autour l’eglise ont fermé lour pastiz ;
Forment s’en sont les vasseaulx espouriz,
Celle gent poygnent les destriers arabiz ;
Le saint hermite lour fut chandel regit,
Juqu’à sa salle a les Franczoys conduit.
3070Les paens crïent, si les ont [envaïz] ;
Fort se deffent le lignage haïz ;
À nos gens lancent maint gavelot fourbiz,
Lieve la noaise et le bret et le cri.

XXXIV

3075GRant fut la noase de la gent Apolin.
Par la bataille avons al[é] à fin,
Tuez fut [Aquin] et fut frere Seguyn
(Qui à Quidalet mort[s] Franczois fist asin, (fo 57 vo)
Mais le bon roy Charlez le filz Pepin,
3080Le gecta mort o son branc acerin,
Là où fut mort Tïori le meschin,
Cil qui fut pere au conte Rolendin.)
Le ber duc Nesmes, qui prange bonne fin,
Fiert son escu à iceul Sarrazin
3085Qu’il luy presse le haubert doubletin
Et luy a mys ung escu [a]parmy[n] ;
Nesmez en fiert sus l’escu à or fin
..........................
..........................
..........................