Traduction par Traduction d’Albin de Kazimirski Biberstein.
Librairie Charpentier (p. 361-368).

CHAPITRE XXXVII.

LES RANGS[1].


Donné à la Mecque. — 182 versets.


Au nom du Dieu clément et miséricordieux


  1. J’en jure par ceux qui sont rangés en ordre[2],
  2. Et qui repoussent pour réprimer,
  3. Et qui récitent les paroles du Koran pour exhorter.
  4. Certes, votre Dieu est un,
  5. Souverain des cieux et de la terre, de tout ce qui est entre eux, et souverain des orients[3].
  6. Nous avons orné le ciel le plus proche de la terre d’un ornement d’étoiles[4],
  7. Elles servent aussi de garde contre tout démon rebelle,
  8. Afin qu’ils (les démons) ne viennent pas écouter ce qui se passe dans l’assemblée sublime (car ils sont assaillis de tous côtés),
  9. Repoussés et livrés à un supplice permanent.
  10. Celui qui s’approcherait jusqu’à saisir à la dérobée quelques paroles est atteint d’un dard flamboyant[5].
  11. Demande-leur (aux infidèles) qui est d’une création plus forte, d’eux ou de ceux que nous avons créés (les anges et ils cieux) ? Or nous avons créé les hommes de boue dure.
  12. Tu admires la puissance de Dieu, et eux, ils la raillent.
  13. Si on les exhorte, ils n’en tiennent aucun compte ;
  14. S’ils voient un signe d’avertissement, ils s’en rient.
  15. Ils disent : C’est de la magie avérée.
  16. Morts, devenus poussière, serions-nous ranimés de nouveau ?
  17. Et nos pères les anciens le seront-ils aussi ?
  18. Dis-leur : Oui, et vous serez couverts d’opprobre.
  19. La trompette retentira une seule fois, et ils se lèveront de leurs tombeaux, et regarderont de tous côtés.
  20. Malheur à nous ! s’écrieront-ils ; c’est le jour de la rétribution.
  21. — C’est le jour de la décision, leur dira-t-on, ce jour que vous traitiez de chimère.
  22. Rassemblez, dira Dieu aux exécuteurs de ses ordres, les impies et leurs compagnes, et les divinités qu’ils adoraient
  23. À côté de Dieu, et dirigez-les sur la route de l’enfer.
  24. Arrêtez-les, ils seront interrogés.
  25. Pourquoi donc ne vous prêtez-vous pas secours (vous et vos dieux) ?
  26. Mais ce jour-là ils se soumettront au jugement de Dieu.
  27. Alors ils s’approcheront les uns des autres, et se feront des reproches mutuels.
  28. Vous veniez à nous du côté droit[6], diront-ils à leurs séducteurs.
  29. — Non ; c’est plutôt que vous n’avez pas voulu croire, répondront les autres, car nous n’avions aucun pouvoir sur vous. C’est plutôt que vous étiez des méchants.
  30. La parole de notre Seigneur s’est donc vérifiée sur nous[7], et nous allons goûter le supplice.
  31. Nous vous avons égarés, car nous étions égarés nous-mêmes.
  32. C’est ainsi que ce jour-là ils seront associés et confondus dans un même supplice.
  33. C’est ainsi que nous traiterons les coupables.
  34. Car lorsqu’on leur disait : il n’y a point de Dieu, si ce n’est Dieu, ils s’enflaient d’orgueil,
  35. Et disaient : Abandonnerons-nous nos dieux pour un fou de poëte ?
  36. Non. — Il vous apporte la vérité et confirme les apôtres précédents.
  37. Certes, vous éprouverez te châtiment douloureux.
  38. Vous ne serez rétribués que selon vos œuvres.
  39. Mais les fidèles serviteurs de Dieu
  40. Recevront certains dons précieux,
  41. Des fruits délicieux, et ils seront honorés
  42. Dans les jardins des délices,
  43. Se reposant sur des sièges, et se regardant face à face.
  44. On fera circuler à la ronde la coupe remplie d’une eau
  45. Limpide, vrais délices pour ceux qui la boiront.
  46. Elle n’offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.
  47. Ils auront des vierges au regard modeste[8], aux grands yeux noirs, et semblables par leur teint aux œufs d’autruche cachés avec soin[9].
  48. Les uns s’approcheront des autres, et se feront des questions.
  49. Tel d’entre eux dira : J’avais un ami sur la terre.
  50. Il me demandait souvent : Regardes-tu la résurrection comme une vérité ?
  51. Serait-il possible que nous soyons jugés quand une fois nous serons morts et devenus os et poussière ?
  52. Il dira ensuite : Voulez-vous regarder là-bas ?
  53. Ils regarderont et ils verront au fond de l’enfer.
  54. Le juste dira : J’en jure par Dieu, tu as failli causer ma perte[10].
  55. Sans la miséricorde de Dieu, j’aurais été au nombre de ceux que l’on amène devant lui.
  56. Subirons-nous encore une autre mort,
  57. Outre celle que nous avons subie ? Serons-nous livrés ai supplice[11] ?
  58. En vérité, c’est un grand bonheur que celui dont nous jouissons.
  59. A l’œuvre, travailleurs ! pour en gagner un pareil.
  60. Ceci vaut-il mieux comme repas, ou bien l’arbre de Zakkoum ?
  61. Nous en avons fait un sujet de dispute pour les méchants.
  62. C’est un arbre qui pousse du fond de l’enfer.
  63. Ses cimes sont comme si c’étaient des têtes de démons.
  64. Les réprouvés en seront nourris et s’en rempliront le ventre.
  65. Là-dessus ils boiront de l’eau bouillante ;
  66. Et puis ils retourneront au fond de l’enfer
  67. Ils voyaient leurs pères égarés,
  68. Et se précipitaient sur leurs pas.
  69. Une grande partie des peuples anciens s’étaient déjà égarés avant eux.
  70. Nous envoyâmes chez eux des avertisseurs.
  71. Regarde et vois quelle a été la fin de ceux que l’on avertissait,
  72. Et qui n’étaient point nos serviteurs fidèles.
  73. Noé cria vers nous, et certes nous sommes prompt à exaucer.
  74. Nous le délivrâmes avec sa famille de la grande calamité.
  75. Nous laissâmes subsister ses descendants,
  76. Et nous lui conservâmes dans la postérité cette salutation :
  77. Que la paix soit avec Noé dans l’univers entier[12] !
  78. C’est ainsi que nous récompenserons ceux qui font le bien.
  79. Il était du nombre de nos serviteurs fidèles.
  80. Nous submergeâmes les autres.
  81. C’est de sa secte qu’était Abraham.
  82. Il apporta à son Seigneur un cœur intact.
  83. Il dit un jour à son père et à son peuple : Qu’adorez-vous ?
  84. Préférez-vous de fausses divinités à Dieu ?
  85. Que pensez-vous du maître de l’univers ?
  86. il jeta un regard sur les étoiles.
  87. Je suis malade, je n’assisterai pas aujourd’hui à vos cérémonies.
  88. Ils s’en allèrent et le laissèrent.
  89. Il se déroba pour aller voir leurs idoles, et leur cria : Mangez-vous ?
  90. Pourquoi ne parlez-vous pas ?
  91. Et là-dessus il leur porta un coup de sa droite.
  92. Son peuple[13] accourut précipitamment.
  93. Adorerez-vous ce que vous taillez vous-mêmes dans le roc ? leur dit Abraham.
  94. C’est Dieu qui vous a créés, vous et les œuvres de vos mains.
  95. ils se disaient les uns aux autres : Dressez-lui un bûcher, et jetez-le dans le feu ardent.
  96. Ils voulurent lui tendre un piège ; mais nous les humiliâmes.
  97. Je me retire, dit Abraham, auprès de mon Dieu ; il me montrera le sentier droit.
  98. Seigneur ! donne-moi un fils qui compte parmi les justes.
  99. Nous lui annonçâmes la naissance d’un fils d’un caractère doux.
  100. Lorsqu’il fut parvenu à l’âge de l’adolescence,
  101. Son père lui dit : Mon enfant, j’ai rêvé comme si je t’offrais en sacrifice à Dieu. Réfléchis un peu, qu’en penses-tu ?
  102. — O mon père ! fais ce que l’on te commande ; s’il plaît à Dieu, tu me verras supporter mon sort avec fermeté.
  103. Et quand ils se furent résignés tous deux à la volonté de Dieu, et qu’Abraham l’eut déjà couché le front contre terre,
  104. Nous lui criâmes : O Abraham !
  105. Tu as cru à ta vision, et voici comment nous récompensons les vertueux.
  106. Certes, c’était une épreuve décisive.
  107. Nous rachetâmes son fils[14] par une grande victime.
  108. Nous lui conservâmes dans la postérité cette salutation :
  109. Que la paix soit avec Abraham !
  110. C’est ainsi que nous récompensons les vertueux.
  111. Il est de nos serviteurs fidèles.
  112. Nous lui annonçâmes un prophète dans Isaac le juste.
  113. Nous répandîmes notre bénédiction sur Abraham et sur Isaac. Parmi leurs descendants, tel fait le bien, tel autre est d’une iniquité manifeste envers lui-même.
  114. Nous avons comblé de nos bienfaits Moïse et Aaron.
  115. Nous les avons délivrés tous deux, ainsi que leur peuple, d’une grande misère.
  116. Nous les avons secourus, et ils ont été les plus forts.
  117. Nous avons donné à eux deux (Moïse et Aaron) le Livre clair,
  118. Et nous les avons dirigés dans le sentier droit.
  119. Et nous leur conservâmes à tous deux dans la postérité cette salutation :
  120. Que la paix soit avec Moïse et Aaron !
  121. C’est ainsi que nous récompensons les vertueux.
  122. Ils étaient tous deux de nos serviteurs fidèles.
  123. Elle était aussi un de nos envoyés.
  124. Quand il dit à son peuple : Ne craindrez-vous pas ?
  125. Invoquerez-vous Baal, et abandonnerez-vous le plus habile des créateurs,
  126. Dieu, votre Seigneur, et Seigneur de vos pères, les anciens ?
  127. Ils (les incrédules) le traitèrent d’imposteur, et ils ont été amenés devant Dieu.
  128. A l’exception de nos serviteurs fidèles parmi ce peuple rebelle.
  129. Et nous lui conservâmes dans la postérité cette salutation :
  130. Que la paix soit avec Éliasin[15] !
  131. C’est ainsi que nous récompensons les vertueux.
  132. Il était de nos serviteurs fidèles.
  133. Loth aussi fut un de nos apôtres,
  134. Celui que nous sauvâmes avec toute sa famille,
  135. A l’exception de la vieille qui était restée en arrière.
  136. Nous exterminâmes les autres.
  137. Vous passez auprès de leurs habitations le matin
  138. Et la nuit ; ne réfléchissez-vous pas ?
  139. Et Jonas aussi fut un de nos envoyés.
  140. Il se retira sur un vaisseau chargé.
  141. On jeta le sort, et il fut condamné à être jeté dans la mer.
  142. Le poisson l’avala ; or il avait encouru notre blâme.
  143. Et s’il n’avait point célébré nos louanges,
  144. Il serait resté dans les entrailles du poisson jusqu’au jour où les hommes seront ressuscités.
  145. Nous le rejetâmes sur une plage nue (aride) ; Il était malade.
  146. Nous fîmes pousser à ses côtés un arbuste[16].
  147. Nous l’envoyâmes ensuite vers un peuple de cent mille âmes, ou davantage.
  148. Ils crurent en Dieu ; nous leur avons accordé la jouissante de ce monde jusqu’à un certain temps.
  149. Demande aux Mecquois qu’ils te disent si Dieu a des filles, pendant qu’ils ont des fils.
  150. Aurions-nous par hasard créé les anges femelles ? En ont-ils été témoins ?
  151. Non ; mais ils forgent eux-mêmes des mensonges,
  152. Ils disent : Dieu a eu des enfants. Ils mentent.
  153. Aurait-il préféré les filles aux fils ?
  154. Quelle raison avez-vous de penser ainsi ?
  155. Ne réfléchirez-vous pas ?
  156. Ou bien avez-vous quelque preuve évidente à l’appui ?
  157. Faites voir votre livre, si vous êtes sincères. -
  158. Ils établissent une parenté entre Dieu et les génies ; mais les génies savent qu’un jour ils seront amenés devant Dieu.
  159. Par sa gloire, il est trop au-dessus de leurs imputations.
  160. Il n’en sera pas ainsi avec les fidèles serviteurs de Dieu.
  161. Mais vous et les divinités que vous adorez,
  162. Vous ne saurez exciter contre Dieu
  163. Que l’homme qui s’égare sur la route qui conduit à l’enfer
  164. Chacun de nous a sa place marquée.
  165. Nous nous rangeons en ordre,
  166. Et nous célébrons ses louanges.
  167. Si ces infidèles disent :
  168. Si nous avions un livre qui nous fût transmis par les anciens,
  169. Nous serions les fidèles serviteurs de Dieu ;
  170. Ils ne croient pas au Koran ; mais ils sauront la vérité un jour.
  171. Nous promîmes à nos envoyés
  172. De leur prêter notre assistance.
  173. Nos armées leur procurent la victoire.
  174. Éloigne-toi d’eux un moment, ô Mohammed !
  175. Vois quels seront leurs malheurs. Ils verront aussi.
  176. Veulent-ils donc hâter notre châtiment ?
  177. Quand il fondra au milieu de leur enclos, qu’elle sera terrible la matinée des hommes exhortés en vain !
  178. Éloigne-toi d’eux pour un moment.
  179. Vois quelle sera leur fin ; ils le verront aussi.
  180. Gloire à Dieu, Dieu de grandeur ; il est trop au-dessus de leurs imputations !
  181. Que la paix soit avec les apôtres !
  182. Gloire à Dieu, maître de l’univers !
  1. Le titre de cette sourate est : Qui se rangent en ordre, mot du premier verset.
  2. D’après les commentateurs, cela s`entend des anges rangés en ordre qui chantent les louanges de Dieu, récitent le Koran et exécutent les ordres que Dieu leur donne de repousser les démons ou de réprimer les criminels en leur récitant les paroles du Koran, etc.
  3. En admettant plusieurs mondes, Mahomet admet plusieurs orients et plusieurs occidents.
  4. Selon la cosmogonie de Mahomet, il y a sept cieux qui forment des cercles concentriques ; au-dessus de ces cieux est le ciel pur, sans étoiles ; c’est là qu’est le trône de la majesté divine, elarch.
  5. Les génies cherchent à pénétrer dans le ciel et s’en approchent pour écouter ce qui s’y dit ; des traits enflammés sont lancés contre eux par des anges ; c’est ainsi que les mahométans les étoiles filantes.
  6. Le côté droit étant le côté de bon augure, ces mots peuvent être entendus ainsi : Vous veniez à nous avec l’apparence de la vérité.
  7. C’est la parole : Je remplirai l’enfer d’hommes et de génies .
  8. Mot à mot : courtes de regard, c’est-à-dire leurs regards en se porteront pas au delà, en dehors de leurs époux.
  9. Le teint de ces beautés est comparé aux œufs d’autruche, à cause de la blancheur mêlée d’une teinte paille, mélange qui constitue la plus belle carnation, et qui, comme les œufs d’autruche cachés avec soin dans le sable, n’est ternie ni par l’air ni par la poussière.
  10. Cela veut dire que souvent nos amis dans ce monde nous entraînent à la perte du salut éternel.
  11. Cet homme, un des bienheureux, doute presque de son bonheur, et voyant son ami dans l’enfer, se demande : Suis-je donc réellement en possession d’un séjour éternel, ne faudra-t-il plus mourir ni subir de supplice ?
  12. Les musulmans ne manquent jamais d’ajouter, après le nom du prophète, ces mots : Que la paix soit sur lui !
  13. Par les mots : son peuple, il faut entendre les gens de sa famille, les voisins, les gens de la même tribu ayant les mêmes divinités.
  14. Selon les musulmans, ce n’est point Isaac qui devait être offert en sacrifice ; c’est Ismaël. Ils appuient cette version sur les paroles de Mahomet, qui avait coutume de dire que, parmi ses ancêtres, il y en eut deux qui devaient être sacrifiés à Dieu ; l’un Ismaël, dont il prétendait descendre, l’autre son père Abdallah. Abdol-Mottalib, grand-père de Mahomet, demandait à Dieu de lui découvrir l’ancienne source de Zemzem (à la Mecque) et de lui donner dix fils, et, s’il l’obtenait, il fit vœu d’en offrir un en sacrifice à Dieu. Ses vœux furent exaucés, et l’un de ses dix fils, Abdallah, père de Mahomet, fut racheté par un sacrifie de cent chameaux. De là, selon la sonna, le prix du sang humain est porté à cent chameaux
  15. Ce mot embarrasse les commentateurs ; c’est sans doute le pluriel d’Élias, applicable à Élie et à ceux qui l’ont suivi, quoique, selon l’usage en pareil cas, la mot devrait être précédé de l’article.
  16. Le mot iaktin, qui suit le mot arbuste, est expliqué tantôt par citrouille tantôt par figuier ou bananier.