Texte établi par Gérard de NervalPlon (p. 155-165).
◄  V
VII  ►


VI


Biondetta était entrée avec moi dans la voiture ; elle était sur le devant. Quand nous fûmes sortis de la ville, elle ôta le chapeau qui la tenait à l’ombre. Ses cheveux étaient renfermés dans un filet cramoisi ; on n’en voyait que la pointe, c’étaient des perles dans du corail. Son visage, dépouillé de tout autre ornement, brillait de ses seules perfections. On croyait voir un transparent sur son teint. On ne pouvait concevoir comment la douceur, la candeur, la naïveté pouvaient s’allier au caractère de finesse qui brillait dans ses regards. Je me surpris faisant malgré moi ces remarques ; et les jugeant dangereuses pour mon repos, je fermai les yeux pour essayer de dormir.

Ma tentative ne fut pas vaine, le sommeil s’empara de mes sens et m’offrit les rêves les plus agréables, les plus propres à délasser mon âme des idées effrayantes et bizarres dont elle avait été fatiguée. Il fut d’ailleurs très-long, et ma mère, par la suite, réfléchissant un jour sur mes aventures, prétendit que cet assoupissement n’avait pas été naturel. Enfin, quand je m’éveillai, j’étais sur les bords du canal sur lequel on s’embarque pour aller à Venise. La nuit était avancée ; je me sens tirer par ma manche, c’était un portefaix ; il voulait se charger de mes ballots. Je n’avais pas même un bonnet de nuit.

Biondetta se présenta à une autre portière, pour me dire que le bâtiment qui devait me conduire était prêt. Je descends machinalement, j’entre dans la felouque et retombe dans ma léthargie.

Que dirai-je ? Le lendemain matin je me trouvai logé sur la place Saint-Marc, dans le plus bel appartement de la meilleure auberge de Venise. Je le connaissais ; je le reconnus sur-le-champ. Je vois du linge, une robe de chambre assez riche auprès de mon lit. Je soupçonnai que ce pouvait être une attention de l’hôte chez qui j’étais arrivé dénué de tout.

Je me lève et regarde si je suis le seul objet vivant qui soit dans la chambre ; je cherchais Biondetta.

Honteux de ce premier mouvement, je rendis grâce à ma bonne fortune. Cet esprit et moi ne sommes donc pas inséparables ; j’en suis délivré ; et après mon imprudence, si je ne perds que ma compagnie aux gardes, je dois m’estimer très-heureux.

Courage, Alvare, continuai-je ; il y a d’autres cours, d’autres souverains que celui de Naples ; ceci doit te corriger si tu n’es pas incorrigible, et tu te conduiras mieux. Si on refuse tes services, une mère tendre, l’Estrémadure et un patrimoine honnête te tendent les bras.

Mais que te voulait ce lutin, qui ne t’a pas quitté depuis vingt-quatre heures ? Il avait pris une figure bien séduisante ; il m’a donné de l’argent, je veux le lui rendre… Comme je parlais encore, je vois arriver mon créancier ; il m’amenait deux domestiques et deux gondoliers.

« Il faut, dit-il, que vous soyez servi, en attendant l’arrivée de Carle. On m’a répondu dans l’auberge de l’intelligence et de la fidélité de ces gens-ci, et voici les plus hardis patrons de la république.

— Je suis content de votre choix, Biondetta, lui dis-je ; vous êtes-vous logée ici ?

— J’ai pris, me répond le page, les yeux baissés, dans l’appartement même de Votre Excellence, la pièce la plus éloignée de celle que vous occupez, pour vous causer le moins d’embarras qu’il sera possible. »

Je trouvai du ménagement, de la délicatesse, dans cette attention à mettre de l’espace entre elle et moi. Je lui en sus gré.

Au pis-aller, disais-je, je ne saurais la chasser du vague de l’air, s’il lui plaît de s’y tenir invisible pour m’obséder. Quand elle sera dans une chambre connue, je pourrai calculer ma distance. Content de mes raisons, je donnai légèrement mon approbation à tout.

Je voulais sortir pour aller chez le correspondant de ma mère. Biondetta donna ses ordres pour ma toilette, et quand elle fut achevée, je me rendis où j’avais dessein d’aller.

Le négociant me fit un accueil dont j’eus lieu d’être surpris. Il était à sa banque ; de loin il me caresse de l’œil, vient à moi :

« Don Alvare, me dit-il, je ne vous croyais pas ici. Vous arrivez très à propos pour m’empêcher de faire une bévue ; j’allais vous envoyer deux lettres et de l’argent.

— Celui de mon quartier, répondis-je.

— Oui, répliqua-t-il, et quelque chose de plus. Voilà deux cents sequins en sus qui sont arrivés ce matin. Un vieux gentilhomme à qui j’en ai donné le reçu me les a remis de la part de doña Mencia. Ne recevant pas de vos nouvelles, elle vous a cru malade, et a chargé un Espagnol de votre connaissance de me les remettre pour vous les faire passer.

— Vous a-t-il dit son nom ?

— Je l’ai écrit dans le reçu ; c’est don Miguel Pimientos, qui dit avoir été écuyer dans votre maison. Ignorant votre arrivée ici, je ne lui ai pas demandé son adresse. »

Je pris l’argent. J’ouvris les lettres : ma mère se plaignait de sa santé, de ma négligence, et ne parlait pas des sequins qu’elle envoyait ; je n’en fus que plus sensible à ses bontés.

Me voyant la bourse aussi à propos et aussi bien garnie, je revins gaiement à l’auberge ; j’eus de la peine à trouver Biondetta dans l’espèce de logement où elle s’était réfugiée. Elle y entrait par un dégagement distant de ma porte ; je m’y aventurai par hasard, et la vis courbée près d’une fenêtre, fort occupée à rassembler et recoller les débris d’un clavecin.

« J’ai de l’argent, lui dis-je, et vous rapporte celui que vous m’avez prêté. » Elle rougit, ce qui lui arrivait toujours avant de parler ; elle chercha mon obligation, me la remit, prit la somme et se contenta de me dire que j’étais trop exact, et qu’elle eût désiré jouir plus longtemps du plaisir de m’avoir obligé.

« Mais je vous dois encore, lui dis-je, car vous avez les postes. » Elle en avait l’état sur la table. Je l’acquittai. Je sortais avec un sang-froid apparent ; elle me demanda mes ordres, je n’en eus pas à lui donner, et elle se remit tranquillement à son ouvrage ; elle me tournait le dos. Je l’observai quelque temps ; elle semblait très-occupée, et apportait à son travail autant d’adresse que d’activité.

Je revins rêver dans ma chambre. « Voilà, disais-je, le pair de ce Caldéron qui allumait la pipe de Soberano, et quoiqu’il ait l’air très-distingué, il n’est pas de meilleure maison. S’il ne se rend ni exigeant ni incommode, s’il n’a pas de prétentions, pourquoi ne le garderais-je pas ? Il m’assure, d’ailleurs, que pour le renvoyer il ne faut qu’un acte de ma volonté. Pourquoi me presser de vouloir tout à l’heure ce que je puis vouloir à tous les instants du jour ? » On interrompit mes réflexions en m’annonçant que j’étais servi.

Je me mis à table. Biondetta, en grande livrée, était derrière mon siège, attentive à prévenir mes besoins. Je n’avais pas besoin de me retourner pour la voir ; trois glaces disposées dans le salon répétaient tous ses mouvements. Le dîner fini, on dessert ; elle se retire.

L’aubergiste monte, la connaissance n’était pas nouvelle. On était en carnaval ; mon arrivée n’avait rien qui dût le surprendre. Il me félicita sur l’augmentation de mon train, qui supposait un meilleur état dans ma fortune, et se rabattit sur les louanges de mon page, le jeune homme le plus beau, le plus affectionné, le plus intelligent, le plus doux qu’il eût encore vu. Il me demanda si je comptais prendre part aux plaisirs du carnaval : c’était mon intention. Je pris un déguisement et montai dans ma gondole.

Je courus la place ; j’allai au spectacle, au Ridotto. Je jouai, je gagnai quarante sequins et rentrai assez tard, ayant cherché de la dissipation partout où j’avais cru pouvoir en trouver.

Mon page, un flambeau à la main, me reçoit au bas de l’escalier, me livre aux soins d’un valet de chambre et se retire, après m’avoir demandé à quelle heure j’ordonnais que l’on entrât chez moi. « À l’heure ordinaire », répondis-je, sans savoir ce que je disais, sans penser que personne n’était au fait de ma manière de vivre.

Je me réveillai tard le lendemain, et me levai promptement. Je jetai par hasard les yeux sur les lettres de ma mère, demeurées sur la table. « Digne femme ! m’écriai-je ; que fais-je ici ? Que ne vais-je me mettre à l’abri de vos sages conseils ? J’irai, ah ! j’irai, c’est le seul parti qui me reste. »

Comme je parlais haut, on s’aperçut que j’étais éveillé ; on entra chez moi, et je revis l’écueil de ma raison. Il avait l’air désintéressé, modeste, soumis, et ne m’en parut que plus dangereux. Il m’annonçait un tailleur et des étoffes ; le marché fait, il disparut avec lui jusqu’à l’heure du repas.

Je mangeai peu, et courus me précipiter à travers le tourbillon de mes amusements de la ville. Je cherchai les masques ; j’écoutai, je fis de froides plaisanteries, et terminai la scène par l’opéra, surtout le jeu, jusqu’alors ma passion favorite. Je gagnai beaucoup plus à cette seconde séance qu’à la première.