Journal asiatique/Série 1, tome 2

Série 1, tome 1 Série 1, tome 3

TABLE GÉNÉRALE

Des Articles contenus dans le deuxième Volume du Journal Asiatique.


MÉMOIRES.
Pages.
Analyse d’une tragédie arménienne, représentée à Léopol, en Pologne, le 9 avril 1668 ; par M. Saint-Martin 
 22
Ghata-Karparan ou l’absence, Idylle dialoguée, traduite du samskrit ; par M. Chézy 
 39
Notice sur l’or, et la manière de l’employer, tirée d’un ouvrage chinois, et traduite par M. Landresse 
 99
 143
Le Serpent et les Grenouilles, fable traduite de l’Hitopadésa : par M. Burnouf fils 
 150
 154
Examen des extraits d’une histoire des Khans Mongols, insérés par M. Schmidt, dans le vie. volume des mines de l’Orient ; par M. Klaproth 
 193
 213
Suite 
 265
Suite 
 344
Relation abrégée du Tien-bing, vulgairement appelé la fête des Morts, chez les Chinois de Batavia ; par MM. Hooyman et Vogelaar, traduite du hollandais 
 236
 245
Addition à la note précédente ; par M. Abel-Rémusat 
 245
 297
Explication d’une énigme chinoise, proposée par le docteur Morrisson 
 365
CRITIQUE LITTÉRAIRE.
Historique de l’instruction du Chinois, qui a été présenté au Roi, le 8 octobre 1821, par M. Philibert, capitaine de vaisseau, etc. ; par Mme . Celliez, née comtesse de Rossy (article de L. B.) 
 45
Chios, la Grèce et l’Europe, poème lyrique, suivi de la traduction d’une épître en grec moderne, adressé en 1820, par Piccolos à Glaracès ; par M. Guerrier de Dumast (article de M. Hase.) 55 
 55
Lettre adressée à la Société Asiatique de Paris ; par M. Louis de l’Or (article de M. L. L. G.) 
 109
Précis historique de la guerre des Turcs contre les Russes, etc., traduit du turc ; par M. Caussin de Perceval fils (article de M. Saint-Martin
 113
MÉLANGES.
Suite 
 127


Série 1, tome 1 Série 1, tome 3