Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles/CXLVII

Du Chevalier qui fist les cons parler
Texte établi par Anatole de Montaiglon et Gaston RaynaudLibrairie des BibliophilesTome VI (p. 68-89).

CXLVII

DU CHEVALIER

QUI FIST LES CONS PARLER
[Par Guerin]
Paris, Bibl. nat., Mss. fr. 837, fol. 148 vo à 149 vo ; 1593, fol. 208 ro à 212 1o ; 19152, fol. 58 ro à 60 ro ; et 25545, fol. 77 vo à 82 vo ;
Bibl. roy. de Berlin, Mss. Hamilton 257, fol. 7vo à 10 vo ;
Bibl. de Berne, Mss. 354, fol. 169 ro à 174 ro ;
Londres, Mus. brit., Mss. Harleien 2253, fol. 122 vo à 124 vo.


FLABEL sont or mout entorsé ;
Maint denier en ont enborsé
Cil qui les content et les portent,
Quar grant confortement raportent
As enovrez et as oiseus,
Quant il n’i a genz trop noiseus,
Et nès à ceus qui sont plain d’ire,
Se il oent bon flabeau dire,
Si lor fait il grant alegance
Et oublier duel et pesance,
Et mauvaitié et pensement.
Ce dist Guerins, qui pas ne ment,
Qui d’un chevalier nos raconte
Une aventure en icest conte,

Qui avoit merveilleus eür,
Et ge vos di tot asseür
Que il faisoit les cons paller,
Quant il les voloit apeler ;
Li cus qui ert en l’escharpel
Respondist bien à son apel.
Icist eürs li fu donez
En cel an qu’il fu adoubez :
Si vos dirai com il avint.
Li chevaliers povre devint
Ainz que il fust de grant aage ;
Por quant sel tenoit on à saige :
Mais n’avoit ne vigne ne terre.
En tornoiement et en guerre
Estoit trestote s’atendance,
Quar bien savoit ferir de lance ;
Hardiz estoit et combatanz,
Et au besoig bien secouranz.
Adonc avint en cel tempoire,
Si com lisant truis en l’estoire,
Que les guerres partot failloient ;
Nule gent ne s’entr’ assailloient,
Et li tornoi sont deffendu.
Si ot tot le sien despendu
Li chevaliers, en cel termine,
Ne li remest mantel d’ermine
Ne surcot, ne chape forrée,
Ne d’autre avoir une denrée,
Que trestot n’eüt mis en gaige ;
De ce nel tieg ge mie à saige,

Que son hernois a engagié ;
Si a tot beü et mengié.
A un chastel est sejornans,
Qui mout ert bel et despendanz,
Ausin comme seroit Provins ;
Si bevoit souvent de bons vins.
Iluec fu lonc tens à sejor,
Tant que il avint à un jor
C’on cria un tournoiement
Par le païs communalment,
Que tuit i fussent sanz essoine,
Tot droit à la Haie en Toraine :
Là devoit estre granz et fiers.
Mout en fu liez li chevaliers ;
Huet, son escuier, apele,
Si li a dite la novele
Du tornoiement qui là ert.
« Et, » dit Huet, « à vos qu’afiert
A parler de tournoiement,
Quar trestuit vostre garnement
Sont en gaiges por la despense ?
— Ha ! Huez ! por Dieu, quar en pense, »
Fait li chevaliers, « se tu velz,
Toz tens bien conseillier me seus :
Mielz m’en fust se creü t’eüsse !
Or pensse comment ge reüsse
Mes garnemenz sanz demorance,
Et si fai aucune chevance,
La meillor que tu porras faire ;
Sen toi n’en savroie à chief traire. »

Huez voit que fere l’estuet,
Si se chevist au mielz qu’il puet.
Le palefroi son signor vent,
Onques n’i fist autre covent :
Ainz s’en est aquitez trés bien.
A paier n’i falt il de rien ;
Toz a les gaiges en sa mein,
Et quant ce vint à l’endemain,
Andui se mistrent à la voie
Que nus nes sieut ne ne convoie,
Et chevauchent par une lande.
Li chevaliers Huet demande
Comment avoit eü ses gaiges.
Huet li dit, qui mout ert saiges :
« Beaus sire, » fist Huet, « par foi,
Ge vendi vostre palefroi,
Quar autrement ne pooit estre ;
N’en merroiz or cheval en destre,
Ne que vos faciez en avant.
— Combien as tu de remanant,
Huet ? » ce dit li chevaliers.
– Par foi, sire, douse deniers
Avon nos, sen plus, à despandre.
— Dont n’avon nos mestier d’atendre, »
Fait li chevaliers, « ce me samble. »
Atant s’en vont andui ensamble ;
Et quant il ont grant voie alée,
Si entrent en une valée.
Li chevaliers ala pensant,
Et Huez chevalcha devant

Sor son roncin grant aleüre,
Et tant qu’il vit par aventure
En une prée une fontaine
Qui bele estoit et clere et saine :
Si en coroit granz li ruisseaus,
Et entor avoit arbrisseaus,
Vers et foilluz, de grant beauté.
Autresi com el mois d’esté,
Li arbrissel mout bel estoient.
En la fontaine se baignoient
Trois puceles, preuz et senées,
Qui de beauté resanblent fées ;
Lor robe et totes lor chemises
Orent desoz un arbre mises,
Qui erent batues à or :
Bien valoient un grant tresor ;
Plus riches ne furent veües.
Quant Huet vit les femes nues,
Qui tant avoient les chars blanches,
Les cors bien faiz, les braz, les hanches,
Cele part vint à esperon,
Mais ne lor dist ne o ne non,
Ençois a lor robes saisies ;
Ses laissa totes esbahies.
Quant voient que lor robe enporte,
La plus maistre se desconforte
Que mout s’en vait grant aleüre
Cil qui de retorner n’a cure.
Les puceles mout se dolosent,
Crient et dementent et plorent.

Que qu’eles se vont dementant,
Ez vos le chevalier atant,
Qui après l’escuier s’en va.
L’une des puceles parla,
Et dit : « Ge voi là chevalchier
Le seignor au mal escuier
Qui noz robes nos a tolues,
Et nos laissiées totes nues.
Quar li proions, sanz plus atendre,
Qu’il nos face noz robes rendre ;
S’il est preudom, il le fera. »
Atant l’une d’eles parla ;
Si li conta lor mesestance.
Li chevaliers en ot pesance ;
Des puceles ot grant pitié.
Lors a le cheval tant coitié
Que Huet ataint, si li dist :
« Baille ça tost, se Dieu t’aïst,
Cez robes, nes enportes mie ;
Ce seroit trop grant vilenie
De faire à cez puceles honte.
– Or tenez d’autre chose conte, »
Fait Huez, « et ne soiez yvres :
Les robes valent bien cent livres ;
Quar onques plus riches ne vi.
Devant quatorse anz et demi
Ne gaaigneroiz vos autant,
Tant sachoiz aler tornoiant.
– Par foi, » ce dit li chevaliers,
« Ge lor reporterai arriers

Les robes, comment qu’il en praigne :
Ge n’ai cure de tel gaaigne ;
Ge n’en venrroie ja en pris.
— A bon droit estes vos chetis, »
Fait Huet par grant maltalent.
Li chevaliers les robes prant ;
A l’ainz qu’il pot vint as puceles,
Qui mout erent plaisanz et beles ;
Si lor a lor robes rendues,
Et eles sont tantost vestues,
Car à chascune estoit mout tart.
Atant li chevaliers s’en part,
Par lor congié retorne arriere.
L’une des puceles premiere
Parole as autres, si lor dist :
« Damoiseles, se Dieus m’aïst,
Cist chevaliers est mout cortois.
Mout en avez veü ainçois
Eüst noz robes chier vendues ;
Ainz qu’il les nos eüst rendues,
Il en eüst assez deniers.
Et sachiez que cist chevaliers
A vers nos fait grant cortoisie,
Et nos avon fait vilenie,
Qui riens ne li avons doné
Dont il nos doie savoir gré.
Rapelons le, sel paions bien,
Qu’il est si povres qu’il n’a rien.
Nule n’en soit envers li chiche,
Ainz faison le preudome riche. »

Les autres li acreanterent.
Le chevalier donc rapelerent,
Et il retorne maintenant.
La plus mestre parla avant,
Quar des autres en ot l’otroi :
« Sire chevalier, par ma foi,
Ne volons pas que il est droiz
Que vos ainsi vos en ailloiz :
Richement nos avez servies,
Rendues nos avez les vies,
Si avez fait comme preudom ;
Et ge vos donrai riche don,
Et sachiez que ja n’i faudroiz.
Jamais en cel lieu ne venroiz
Que toz li monz ne vos enjoie,
Et chascun fera de vos joie ;
Et si vos abandoneront
La gent trestot quanqu’il aront :
Ne porroiz mais avoir poverte.
— Dame, ci a riche deserte, »
Fait li chevaliers, « grant merciz.
— Li miens dons ne riert pas petiz, »
Fait l’autre pucele en après ;
« Ja n’ira mès ne loig ne près,
Por qu’il truisse feme ne beste,
Et qu’el ait deus elz en la teste,
S’il daigne le con apeler,
Qu’il ne l’escoviegne parler.
Iteus sera mais ses eürs ;
De ce soit il tot aseürs

Que tel n’en ot ne roi ne conte. »
Adonc ot li chevaliers honte,
Si tint la pucele por fole.
Et la tierce enprès reparole ;
Si dit au chevalier : « Beaus sire,
Savez vos que ge vos vieng dire ?
Quar bien est raison et droiture,
Que se li cons, par aventure,
Avoit aucun enconbrement
Qu’il ne respondist maintenant,
Li cus si respondroit por lui,
Qui qu’en eüst duel ne ennui,
Se l’apelessiez, sanz aloigne. »
Dont ot li chevaliers vergoigne,
Qui bien cuide que gabé l’aient,
Et que por noient le delaient.
Maintenant au chemin se met.
Quant a aconseü Huet,
Trestot en riant li aconte
Si con avez oï el conte :
« Gabé m’ont celes dou prael. »
Et dit Huet : « Ce m’est mout bel :
Quar cil est fous, par saint Germain,
Que ce que il tient en sa main
Giete à ses piez en nonchaloir.
— Huet, ge cuit que tu dis voir, »
Fait li chevaliers, « ce me sanble. »
Atant ezvoz, si con moi sanble,
Un provoire sanz plus de gent,
Qui chevalchoit une jument.

Li prestres fu poissanz et riches,
Mais il estoit avers et chiches :
Le chemin voloit traverser,
Et à une autre vile aler,
Qui assez près d’iluec estoit.
Li prestres le chevalier voit,
Vers lui trestorne sa jument ;
Si descendi isnelement,
Et li dit : « Sire, bien vignoiz !
Or vos proi que vos remeignoiz
Huimais o moi por osteler.
De vos servir et hennorer
Ai grant envie et grant talent ;
Tot en vostre commandement
Est quanque j’ai, n’en doutez ja. »
Li chevaliers se merveilla
Du prestre qu’il ne connoist mie,
Et si de demorer le prie.
Huez le saiche, si li dist :
« Sire, » fait il, « se Dieus m’aïst,
Les fées vos distrent tot voir ;
Or le poez apercevoir,
Mais apelez delivrement
Le con de cele grant jument :
Vos l’orroiz ja parler, ce croi. »
Dist li chevaliers : « Ge l’otroi. »
Maintenant li commence à dire :
« Sire cons, où va vostre sire ?
Dites le moi, n’en mentez mie.
– Par foi, il vait veoir sa mie, »

Fait li cons, « sire chevaliers ;
Si li porte de bons deniers,
Dis livres de bone monoie,
Qu’il a ceinz en une corroie
Por achater robe mardi. »
Et quant le prestres entendi
Le con qui parole si bien,
Esbahiz fu sor tote rien ;
Enchantez cuide estre et traïz :
De la poor s’en est foïz,
Et por corre delivrement,
Deffuble sa chape erramment,
Et les deniers et la corroie
Gita trestot en mi la voie.
Sa jument l’ot, si torne en fuie.
Voit le Huet, forment le huie ;
Et li prestres, sanz mot soner,
Gaaigne le gieu par aler,
Qui s’enfuit par une charriere ;
Por cent mars ne tornast arriere.
Li chevaliers les deniers prent,
Et Huet saisi la jument
Qui mout estoit bien affeutrée ;
Puis trouse la chape forrée.
Mout rient de cele aventure :
Atant s’en vont grant aleüre.
Or est toz liez li chevaliers ;
A Huet bailla les deniers,
Dont il i avoit bien dis livres.
Dit à Huet : « Mout fusse or yvres,

Se g’eüsse orains retenues
Les robes et laissiées nues
Les franches puceles senées :
Bien sai de voir, ce furent fées ;
Riche guerredon m’ont rendu.
Ainz que nos aions despendu
Cest avoir et trestot gasté,
Avron nos de l’autre à plenté ;
Quar teus paiera nostre escot
Qui de tot ce ne sait or mot.
Huez, cil ne gaaigne mie
Qui fait conquest par vilenie,
Ainz pert honor par tot le monde ;
Jamais ne beau dit ne beau conte
N’en ert de lui à cor retret.
Mielz vosisse ge estre contret
Que ge t’eüsse orains creü :
Mon los eüsse descreü
Et avillié au mien senblant. »
Ainsi s’en vont andui parlant,
Tant qu’il vinrent en un chastel
Mout bien seant et fort et bel.
Ne sai que feïsse lonc conte :
En cel chastel avoit un conte
Et la contesse avuec, sa feme,
Qui mout ert bele et vaillant dame :
Si ot chevaliers plus de trente.
De maintenant el chastel entre
Cil qui faisoit les cons paller.
Tuit le corrurent saluer,

Qui mout le vuelent conjoïr,
Dont il se puet mout esjoïr.
En mi la vile uns gieus avoit
Où li pueples trestot estoit :
Si ert li quens et la contesse,
Qui n’ert fole ne janglerresse,
Serjanz, dames et chevaliers,
Et puceles et escuiers.
Atant li chevaliers i vint,
Et Huez qui lez lui se tint.
De si au gieu ne s’arresterent ;
Et quant les genz les esgarderent,
Si corut chascun cele part.
Au conte meïsme fu tart
Qu’acolé l’ait et enbracié,
Enz en la bouche l’a baisié.
Ausi l’enbrace la contesse ;
Plus volantiers que n’oïst messe
Le baisast vint fois près à près,
Se li contes ne fust si près.
Et cil descent contre la gent ;
N’i a chevalier ne serjant
Qui de cuer ne l’ait salué :
A grant joie l’en ont mené
Tot droit à la sale le conte.
Puis ne firent pas lonc aconte,
Ainçois asistrent au souper
Tuit li chevalier et li per,
Qui mout orent lor oste chier.
Puis parlerent d’aler couchier,

Quar il fu nuiz noire et espesse.
Forment se paine la contesse
De son oste mout aesier.
Certes mout en fist à proisier :
En une chanbre à grant delit
Li a toz seus fait faire un lit.
Toz seus se dort et se repose ;
Et la contesse à chief de pose
Apele une seue pucele,
La mielz vaillant et la plus bele ;
A conseil li dist : « Bele amie,
Alez, et si ne vos poist mie,
Avuec le chevalier gesir
Tot belement et par loisir,
Dont nous aimons mout la venue.
Lez lui vos couchiez tote nue,
Qu’il est mout beaus, li chevaliers.
G’i allasse mout volentiers,
Ja nel laissase por la honte,
Ne fust por mon seignor le conte,
Qui n’est encor pas endormiz. »
Et cele i vait mout à enviz,
Mais escondire ne l’osoit :
En la chanbre où cil se dormoit
Entra en trenblant comme fueille ;
A l’einz qu’ele pot se despueille,
Lez lui se couche, si s’estent.
Et quant li chevaliers la sent,
De maintenant s’en esveilla,
Et durement se merveilla :

« Qui est ce, » fait il, « delez moi ?
— Sire, nel tenez à desroi, »
Fait cele qui fu simple et quoie,
« Quar la contesse m’i envoie.
Une de ses puceles sui,
Ne vos ferai mal ne ennui,
Ainz vos tastonerai le chief.
— Parfoi, ce ne m’est mie grief, »
Fait li chevaliers qui l’enbrace,
La bouche li baise et la face,
Et li tastone les mameles
Qu’el avoit mout blanches et beles ;
Et sur le con la mein li mist,
Et enprès li chevaliers dist :
« Sire cons, or parlez à moi :
Ge vos vueil demander por quoi
Vostre dame est venue ci ?
— Sire, » ce dit li cons, « merci,
Qar la contesse li envoie,
Por vos faire soulaz et joie :
Ce ne vos quier ge ja celer. »
Quant cele oï son con paller,
Estrangement fu esperdue ;
Du lit sailli trestote nue,
Arriers s’est à la voie mise,
El n’en porta que sa chemise.
Et la contesse l’en apele ;
Si li demande la nouvele :
Por qu’a laissié le chevalier,
« Que çaienz herbergames hier ?

— Dame, » fait el, « ge vos dirai,
Que ja ne vos en mentirai :
Avueques lui couchier m’alai,
Tote nue me despoillai ;
Il prist mon con à apeler ;
Assez l’a fait à lui paller.
Trestot quanqu’il li demanda,
Oiant moi, mes cons li conta. »
Quant la contesse oit la merveille,
Qu’onques mais n’oï la pareille,
Si dit ce ne querroit el mie ;
Et cele li jure et affie
Que ce est voirs qu’ele li conte.
Atant en laissierent le conte
Jusqu’au matin qu’il ajorna,
Que li chevaliers se leva.
A Huet dit son escuier,
Qu’il ert bien tens de chevauchier :
Huet ala metre les seles.
La contesse c’oi la novele
Du chevalier qu’aler s’en velt,
Plus matin lieve qu’el ne selt.
Au chevalier vient, si li dist :
« Sire, » fait el, » se Dieus m’aïst,
Vos n’en poez encor aler
Devant sempres après disner.
— Dame, » fait il, « se Dieus me voie,
e disner por rien n’atendroie,
Se trop nevos devoit desplaire,
Quar trop grant jornée ai à faire.

— Tot ce, » fait ele, « ne valt rien :
Vostre jornée feroiz bien. »
Cil voit qu’il autre estre ne puet :
Si remaint, quant faire l’estuet ;
Et quant il orent oï messe,
Li quens meïsme et la contesse
Et tuit li autre chevalier,
Sont tantost asis au mengier.
Et quant ce vint enprès disner,
Si comencierent à parler
Li chevalier de maint affaire ;
Mais cele qui ne se pot taire,
La contesse parla en haut :
« Seignors, » fait el, « se Dieus me salt,
J’ai oï paller chevaliers,
Serganz, borgois et escuiers,
Et aventures aconter,
Mais nus ne se porroit vanter
D’une aventure qu’oï hier,
Qu’il a çaienz un chevalier
Qui tot le mont a sormonté,
Quar il a si grant poesté
Qu’il fait à lui le con paller.
Teus hom si fait mout à loer,
Et sachiez bien, par saint Richier,
C’est li chevaliers qui vint hier. »
Quant li chevalier l’entendirent,
De la merveille s’esbahirent ;
Au chevalier ont demandé
Se la contesse dit verté :

« Oïl, » fait il, « sanz nule doute. »
Li quens s’en rist, et la gent tote,
Et la contesse reparole,
Qui n’estoit vileine ne fole :
« Dant chevaliers, comment qu’il aille,
G’en veuil à vos faire fermaille :
Si i metrai soissante livres.
Jamès cons n’ert si fous ne yvres,
Qui por nos parolt un seul mot. »
Tantost con li chevaliers l’ot :
« Dame, » fait il, « se Deus me voie,
Soissante livres pas n’avroie,
Mais g’i metrai tot demanois
Mon cheval, et tot mon harnois
I metroie de maintenant :
Metez encontre le vaillant.
— Ge ne demant, » fait ele, « plus ;
Mais des deniers ne charra nus
Que soissante livres n’aiez,
Se la fermaille gaagniez.
Se ge gaaig, vos en iroiz
A pié, et le harnois larroiz. »
Li chevalier li otroia ;
Après la chose devisa.
De ce ne fist il pas que soz :
« Dame, » fist il, « jusqu’à trois moz
Parlera li con entresait.
— Ainz en i ait, » fait ele, « set,
Des moz, et plus, se vos volez ;
Mais ençois que vos l’apelez,

Irai en ma chanbre un petit. »
A cest mot n’ot nul contredit.
La fermaille fu affiée,
Et la contesse s’est levée :
Droit en sa chanbre s’en entra.
Oiez de quoi se porpensa :
Plain son poig apris de coton ;
Si en empli trés bien son con,
Bien en estoupa le pertus ;
A son poig destre feri sus.
Bien en i entra une livre :
Or n’est mie li con delivre.
Quant l’ot enpli et entassé
Et du coton envelopé,
En la sale arriere s’en vait ;
Au chevalier dist entresait
Qu’il face au pis que il porra,
Que ja ses cons ne respondra
Ne li recontera nouvele.
Li chevaliers le con apele :
« Sire cons, » fait il, « or me menbre
Que quist vostre dame en sa chanbre,
Où el ala si tost repondre. »
Mais li cons ne li pot respondre,
Qui la gueule avoit enconbrée
Et du coton bien estoupée
Qu’il ne pooit trot ne galot.
Et quant li chevaliers ce ot
Qu’il n’a au premier mot pallé,
Autre foiz le ra apelé ;

Mais li cons ne li pot mot dire.
Li chevaliers n’ot soig de rire,
Quant il oit que il ne palla ;
A son escuier conseilla,
Et dit or a il tot perdu.
Et Huet li a respondu :
« Sire, » fait il, « n’aiez poor ;
Ne savez vos que la menor
Des trois puceles vos premist,
Qu’ele vos otroia et dist,
Se li cons paller ne pooit,
Que li cus por li respondroit :
El ne vos volt pas decevoir.
– Par mon chief, Huet, tu diz voir, »
Dist li chevaliers en riant.
Le cul apele maintenant,
Si le conjure et si li prie
Que tost la verité li die
Du con qui parole ne muet.
Ce dit li cus : « Quar il ne puet,
Qu’il a la gueule tote plaine
Ne sai de coton ou de laine,
Que ma dame orains i bouta,
Quant en sa chanbre s’en entra.
Mais, si li cotons estoit hors,
Sachiez que il parleroit lors. »
Quant li chevaliers ot cest conte,
De maintenant a dit au conte :
« Sire, » fait il, « foi que vos doi,
La dame a mespris envers moi,

Quant el a son con enossé ;
Or sachiez qu’il eüst pallé,
Se ce ne fust que el i mist. »
Li quens à la contesse dist
Qu’il li covient à delivrer.
Cele ne l’osa refuser :
Si ala delivrer son con,
Si en a tret tot le queton,
A un crochet fors l’en gita.
Mout se repent quant l’i bouta ;
Puis revient arriere sanz faille.
Bien sait qu’a perdu la fermaille,
Qu’ele gaja, si fist que fole.
Li chevaliers au con parole ;
Si li demande que devoit,
Que tost respondu ne l’avoit.
Ce dit li cons : « Ge ne pooie,
Por ce que enconbrez estoie
Du coton que ma dame i mist. »
Quant li quens l’ot, forment s’en rist,
Et tuit li chevalier s’en ristrent ;
A la contesse trés bien distrent
Qu’el a perdu ; ne parolt mais,
Mais or face au chevalier pais.
Et el si fist, plus n’i tarja :
Soissante livres li paia,
Et cil les reçust à grant joie,
Qui mestier avoit de monoie,
Et qui si bon eür avoit
Que toz li mondes l’ameroit,

Et fist puis tant con il vesqui.
De bone eure teus hons nasqui,
Cui si bons eürs fu donez.
Atant est li conte finez.


Explicit du Chevalier qui fist les cons paller.