Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Arnapha !

Les contributeurs de Wikisource

--Galdrad (Communiquer) 13 avril 2009 à 06:19 (UTC)Répondre

bonjour,
je suppose que ton navigateur n'affiche pas les fac similés à droite du texte des pages... est-ce le cas ? tu utilises quel skin (habillage) dans tes préférences ? ThomasV 17 août 2009 à 23:00 (UTC)Répondre
Monobook. Pourquoi tu demandes ça ? Arnapha 17 août 2009 à 23:55 (UTC)Répondre
parce que tu ajoutes des liens vers les fac similés en page de discussion. ThomasV 18 août 2009 à 05:09 (UTC)Répondre
Ces liens réfèrent à l'édition 9 [1] (compare p. ex. "l'on iocquetoyt" [2] et "l'oni ocquetoyt" [3]).
ah désolé je n'avais pas vu. est-ce que cette édition est meilleure ? si c'est le cas, ne serait-il pas plus simple de mettre à jour le fichier djvu ? ThomasV 30 août 2009 à 07:09 (UTC)Répondre
L'édition précédente contient apparemment peu d'erreurs. Concernant des fichiers concerte-toi avec Sapcal22. - Arnapha 30 août 2009 à 08:39 (UTC)Répondre

Contes drolatiques modifier

Bonjour,

Je vois que tu utilises une méthode assez compliquée pour mettre les en-têtes de pages dans les Contes drolatiques. Il existe pour cela le modèle {{Numérotation}}. Tu peux voir comment je l'ai utilisé ici : Page:Balzac - Contes drolatiques.djvu/635. Zaran (Discuter) 2 avril 2010 à 09:59 (UTC)Répondre

Merci ça m’aide bcp. Arnapha 2 avril 2010 à 10:33 (UTC)Répondre
Bonjour, les contes sont terminés, c'est un énorme travail et pas des plus simples. En plus, des quelques pages relues après toi, j'ai vu que c'était très minutieusement corrigé. Pour mettre en valeur ce travail, ne veux tu pas le mettre dans la liste des nouveautés ? ici. Je te laisse le faire car pour moi, c'est une certaine satisfaction de mettre une nouveauté, concrétise la fin d'un travail et là il te revient de droit. Sapcal22 4 avril 2010 à 22:48 (UTC)Répondre

Casanova Histoire de ma vie modifier

Bonjour @Arnapha, je vous que vous travaillez sur le manuscrit de l'histoire de ma vie de Casanova, et je vous en remercie. Je me permets une remarque toutefois : les choix éditoriaux de ce livre précisent la politique souhaitée par rapport à l'accentuation, qui reprends assez largement le système d'accentuation français au XVIIIe siècle. Il est indiqué que les accents absents dans le fac-similés ne sont pas rétablis.
Dans la plupart des textes de cette époque les accents sont rarement présents sur les premières syllabes des mots, or vous les avez rétablis, (cf. notamment Page:Casanova - Mémoires de ma vie, Tome 1.pdf/130, ce que je trouve dommage. Si l'on souhaite moderniser ce texte, il suffit de mettre le modèle modernisation pour le faire, et conserver une transcription la plus proche possible du fac-similé original. Bon courage pour la suite. Cunegonde1 (d) 2 novembre 2023 à 19:37 (UTC)Répondre

Merci, je vais le faire comme ça. --Arnapha (d) 2 novembre 2023 à 22:28 (UTC)Répondre

Pourquoi créer des transclusions alors que les pages ne sont pas corrigées. Vous devez corriger les pages avant de transclure, car sinon le lecteur ne s’y retrouvera pas. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 novembre 2023 à 12:36 (UTC)Répondre

problème de présentation des pages modifier

Bonjour,

Merci pour le travail de transcription et de mise en forme de cette page et des autres...

malheureusement, en mettant les notes en Pied de page (et pas en <ref> dans le texte), elles ne seront pas transcluses dans l'espace principal ; voir cet échantillon.

N'hésite pas à venir discuter sur le WS:Scriptorium des méthodes permettant d'obtenir un résultat satisfaisant à la fois en mode Page ET en transclusion...

PS : je te conseille de te créer une sous-page pour tester les effets de tes choix en transclusion, comme je l'ai fait pour l'échantillon plus haut.

PPS : le nom du fichier est beaucoup trop long et je vais sans doute le renommer dans un avenir proche. Ne t'inquiète pas, il y aura une redirection du fichier actuel vers le nouveau, et toutes les pages transcrites seront récupérées.

Bien cordialement, Hélène (la bot de service…) (d) 28 novembre 2023 à 09:53 (UTC)Répondre

PPS : et je viens de voir que sur la page 1129, le modèle de mise en colonnes est dans la page, ce qui provoque une mise en colonnes en transclusion... or, il ne faut jamais faire ça... car sur un ordinateur (ou pire, un téléphone), remonter toute une colonne est une horreur  

si tu tiens absolument à mettre le texte sur 2 colonnes en mode page, il faut mettre le modèle en entête... ou ne pas le transclure.

Il vaudrait sans doute mieux renoncer à la mise en forme sur 2 colonnes dans l'espace Page, qui est purement pour le plaisir de la fidélité au papier, mais contradictoire avec l'édition électronique du livre…

Est-ce correct de cette façon? Arnapha (d) 28 novembre 2023 à 13:35 (UTC)Répondre
sur page 1129 ?
a priori oui... toutefois, le montage complexe avec de nombreux modèles risque de te poser des problèmes si la transclusion comprend de nombreuses pages... il faudra sans doute tester  
personnellement, j'aurais fait un simple appel de note par <ref>texte de la note</ref>, qui est beaucoup plus léger en terme de mémoire de calcul... , mais c'est toi qui vois... Hélène (la bot de service…) (d) 28 novembre 2023 à 14:51 (UTC)Répondre
Certaines notes font référence à plusieurs versets. Cela doit être spécifié dans le paramètre tr du modèle {{Note}}. Arnapha (d) 28 novembre 2023 à 15:49 (UTC)Répondre

Page hors sujet ? modifier

Bonjour,

Je ne suis pas sûr de comprendre ce que tu as voulu faire en créant la sous-page : Casanova – Histoire de ma vie (manuscrit)/Citations. Tout d'abord, quelle est la source ? (ce point est une condition sine qua none sur Wikisource) et quel est le lien avec la page principale de l'ouvrage Casanova – Histoire de ma vie (manuscrit) ?

J'attends tes réponses pour voir plus clair mais je pense que la page n'a pas sa place sur Wikisource (pas sous cette forme en tout cas). Connais-tu le projet Wikiquote qui est un recueil de citation qui me semble plus approprié pour ce que tu souhaites faire.

Cdlt, VIGNERON (d) 1 février 2024 à 11:07 (UTC)Répondre

En complément du message ci-dessus : tout d'abord merci pour le gros travail effectué sur le premier tome d'Histoire de ma vie !
Le contenu de la page Casanova – Histoire de ma vie (manuscrit)/Citations trouvera probablement davantage sa place sur la page de discussion du livre car il s'agit d'un travail inédit, avec des liens vers les sources qui sont très utiles mais qui ne peuvent pas être ajoutés dans cette réédition numérique du manuscrit. Si tu envisages de valoriser ce travail dans un autre cadre, par exemple une édition critique, papier ou numérique, n'hésite pas à le signaler aussi en page de discussion et à ajouter la catégorie Réutilisation dans la page de discussion.
Comme le suggère VIGNERON, une autre idée pour valoriser ce travail serait d'ajouter dans Wikiquote les citations que vous avez repérées qui n'y sont pas encore, pour toutes celles dont vous avez repéré la source. Le fait qu'elles aient été citées par Casanova soutient leur admissibilité dans Wikiquote (voir la page q:fr:Wikiquote:Citabilité).
-- FreeCorp (d) 1 février 2024 à 11:12 (UTC)Répondre

Nouveau Fac-similé de la Bible modifier

Bonjour,

Un nouveau FS du texte sur lequel vous êtes en train de travailler a été importé ; apparemment, il est de meilleure qualité, il faudrait donc travailler sur Livre:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu maintenant. Je vais m'occuper de transférer les pages déjà corrigées.

Cordialement, Acélan (d) 12 février 2024 à 13:15 (UTC)Répondre