Discussion Page:Le Goffic - Poésies complètes, 1922.djvu/150
Variante dans l’édition de 1931:
Le prince Hadanic-Vor reposait pour toujours.
Marivône en silence attendait sur la grève,
Ses yeux gris avivés d’on ne sait quel éclat,
Car elle discernait maintenant qu’aucun rêve
N’a d’accomplissement sinon dans l’Au-Delà.
Elle portait toujours son vieux hoqueton jaune
Et, quand le noir vaisseau l’eut prise sur son bord,
A pas menus, les paumes jointes, Marivône
Alla s'agenouiller devant le prince mort.
est remplacé par :
Le prince Aliénor reposait pour toujours.
Marivône attendait sur la berge vioisine,
Quand la nef du Destin l’eut menée à son bord,
Elle prit sur le pont un cierge de résine
Et vint s'agenouiller devant le prince mort.
Démarrer une discussion sur Page:Le Goffic - Poésies complètes, 1922.djvu/150
Les pages de discussion sont l’endroit où diverses personnes peuvent discuter de la manière d’améliorer le contenu de Wikisource. Vous pouvez utiliser cette page pour démarrer une discussion avec les autres utilisateurs sur la façon d’améliorer la page « Page:Le Goffic - Poésies complètes, 1922.djvu/150 ».