Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles/XCVII

De Barat et de Haimet ou des Trois Larrons
Texte établi par Anatole de Montaiglon et Gaston RaynaudLibrairie des BibliophilesTome IV (p. 93-111).
◄  Estula
De Jouglet  ►


XCVII

DE BARAT ET DE HAIMET

ou
DES TROIS LARRONS
[par jean de boves]
Paris, Bibl. nat., Mss. fr. 837, fol. 51 ro à 54 ro et 191 52,

fol. 52 ro à 54 ro ; Bibl. de Berne, Mss. 354,

fol. 103 vo à 108 ro.


 
Cis fabliaus dist, seigneur baron,
Que jadis furent troi larron
D’une compaignie assamblé :
Maint avoir avoient emblé
A gent de siècle et à convers.
Li uns avoit à non Travers ;
As autres.ii. n’apartenoit,
Mes lor compaignie tenoit.
Li autre estoient germain frere,
S’avoit esté penduz lor père ;
C’est à larron daarrain mès.
Li uns avoit à non Haimès,
Et Baras ses freres germains,
Qui ne resavoit mie mains
Du mestier con li autre doi.
.I. jor s’en alerent tuit troi

Par mi .i. bois haut et creü.
Haimès garde, si a veü
Desus .i. chesne .i. ni de pie ;
Desouz vait, si gaite et espie
Tant que bien aperçoit et voit
Que la pie ses oes covoit.
Travers le moustre et puis son frere :
« Seignor, ne seroit il bons lere, »
Fet il, « qui ces oes porroit prendre,
Et si souëf atout descendre,
Que la pie mot n’en seüst ?
— N’est hom qui fere le peüst
En cest monde, » ce dist Baras.
— Certes, si est, ja le verras, »
Fet il, « se me veus esgarder ;
Ne s’i savra si bien garder
Que ja ne li coviegne perdre, »
Atant se vait au chesne aerdre.
Plus souëf que ne monte lampe :
Contremont le grant chesne rampe,
Con cil qui bien se sot repondre ;
Au ni vient, par desouz l’esfondre.
Tout coiement les oes en trait.
Tout belement et tout atrait,
Puis descendi jus trestoz liez.
Aus compaignons s’est adreciez.
Ce qu’il aporte monstre lues :
« Seignor, » dist il, « vez ci les oes ;
Cuire les poez en .i. fu.
— Certes ainz telz lerres ne fu, »

Fet Barras, « con tu es, Haimet ;
Mès or va, si les i remet,
Puis dirai toz nous as passez.
— Certes ja n’en ert oes quassez, »
Fet cil, « et si seront remis. »
Atant s’est au chesne repris,
Et s’en va contremont rampant ;
Mès n’ot gueres alé avant.
Quant Baras s’est aers au fust.
Qui plus ert que Haimés ne fust
Del mestier engingneus et sages.
Plus coiement que ras evages
Le siut après de branche en branche.
Conques cil n’en ot remembrance,
Des compaignons ne cremoit nul.
Et puis li emble de son cul
Ses braies, si l’a escharni ;
Et cil remet les oes ou ni.
Baras, qui son frère deçut,
Sus le chesne plus n’arestut,
Ainz descend ! isnelement.
Qui donc veïst Travers dolent.
Tel duel a por poi qu’il ne font,
Quant ne puet fere ce qu’il font,
Et si ot toz jors entendu.
Atant ez Haimet descendu :
« Seignor, » dist il, « que vous en samble ?
Doit bien vivre qui si bien emble.
— Je ne sai qu’il m’en puist sambler, »
Dist Baras, « trop sez tu d’embler,

Mès je pris moût poi ton savoir,
Quant tu braies ne pues avoir :
Vers toi mauvesement te prueves.
— Si ai, » fet il, trestoutes nueves,
Dont j’emblai l’autre jor la toile ;
Et m’en vienent jusqu’à l’ortoile.
— Li tijuel issi sont il lonc,
Sire ? quar les nous moustrez donc, »
Fet Baras, « et si les verrons. »
Haimès soulieve ses girons :
De ses braies nules ne vit,
Ainz vit ses coilles et son vit
Trestout descouvert nu à nu :
« Dieus, » fet il, « que m’est avenu ?
Por le cul Dieu où sont mes braies ?
— Je ne cuit pas que tu les aies,
Biaus compains, » ce li dist Travers ;
« N’a tel larron jusqu’à Nevers
Comme est Baras, si con moi samble.
Bien est lerres qui larron emble ;
Mès je n’ai avoec vous mestier,
Quar je n’ai de vostre mestier
Vaillant .iiii. deniers apris ;
Teus .c. foiz seroie je pris.
Que vous eschaperiez par guile.
Je m’ent irai à nostre vile,
Là où j’ai ma famé espousée.
Folie avoie ore en penssée,
Qui voloie devenir lerres ;
Je ne sui fols ne tremelerres.

Ainz me sai moût bien ahaner,
Et bien soier et bien vaner,
Et tant fort me sent et delivre
Que bien gaaignerai mon vivre,
Se Damedieu vient à talant ;
Je m’en vois, à Dieu vous commant. »
Atant s’en departi Travers,
Tant va de tort et de travers,
Qu’il est venuz en son pais,
Ou il n’estoit mie haïs
De sa fame dame Marie,
Qui moût bêlement s’ert garie.
A moût grant joie le reçut.
Si con son seignor fere dut.
Or est Travers entre les suens.
Moût par fu saiges hom et buens.
Et moût volentiers gaaingna ;
Tant aquist et tant conquesta.
Qu’il ot assez et .i. et el.
.I. bacon fist contre Noel
D’un porc qu’il ot en sa meson
Norri trestoute la seson :
Bien ot plaine paume de lart.
Travers l’avoit à une hart
Au baus de sa meson pendu.
Mieus li venist avoir vendu.
Si fust de grant paine delivres,
Quar ce nous raconte li livres,
C’un jor estoit Travers alez
A .i. boschet iluec delez

Por fere amener des garas ;
Ez vous que Haimés et Baras
Aloient querre garison :
S’asenerent à sa meson.
Sa fame ont trovée filant
Cil qui vont le siecle guilant ;
Dient : « Dame, où est voz barons ? »
Cele ne connut les larrons :
« Seignor, » dist ele, « il est au bos
Por fere amener des fagos.
— De par Dieu,» font il, « puist ce estre ! »
Lors s’assiéent, s’esgardent l’estre,
Les angles et les repostailles :
N’i remest celier ne cenailles ;
Tout regardent de chief en chief.
Baras dreça amont son chief,
S’a veü entre .ii. bracons,
Penduz i estoit li bacons.
Tantost l’a moustré à Haimet,
Puis dist : « En grant peine se met
Travers d’avoir amonceler :
Mout se set bien por nous celer
En sa chambre et en sa despensse,
C’est por espargnier sa despensse.
Ne veut que nous riens li coustons.
Ne que nous anquenuit goustons
De cel bacon ne de cel lart :
Si ferons voir, se feus ne l’art. »
Lors s’en vont, quant pris ont congié ;
Lez une haie sont mucié,

Chascuns a aguisié .i. pel.
Travers revint à son ostel,
Qui gueres n’a le jor conquis :
« Sire, .II. hommes vous ont quis, »
Fet sa e dame Marie,
« Qui toute m’ont fête esmarie,
Quar j’estoie seule en meson :
Ne me distrent ne o ne non,
S’avoient mout laide veùe ;
N’avons chose n’aient veûe
Qui fors de chambre soit desclose,
Ne no bacon, ne autre chose,
Coutel, ne sarpe, ne congniée ;
La meson ont bien encligniée,
Que lor oill totes parz voloient,
Ainz ne me distrent qu’il voloient,
Ne je de rien ne lor enquis.
— Bien sai que sont et qu’il ont quis, »
Dist Travers, « veû m’ont sovent ;
Noz bacons a fet son covent :
Perdu l’avons, jel vous pramet,
Quar entre Barat et Haimet
Le vendront anquenuit poruec ;
Por noient l’avons mis iluec,
De ce sui je trestoz seûrs.
Bien m’avoit ore maus eûrs
Fet bacon si tempre tuer :
Certes l’en me devroit huer.
Quant samedi ne l’alai vendre.
— Sire, quar l’alomes despendre, »

Fait sa feme, « por esprovèr
Se nos le porrions tenser ;
Se li bacons est mis à terre,
Il ne le savront mès où querre,
Quant ne le troveront pendant. »
Tant li fait sa feme entendant,
Que Travers monte cele part :
Maintenant a copé la hart,
Et li bacons chaï en l’aire.
Or n’en sevent il mais que faire,
Mais que sor son siege le lait.
Si le covrirent d’une met :
A grant paine s’en vont gesir.
 Cil qui du bacon ont desir,
Vindrent quant il fu anuitié ;
A la paroit ont tant luitié.
Que .I. treu firent souz la suele,
Par où entrast bien une muele.
Ne sejornent pas longuement,
Ainz entrent enz communement,
Puis vont tastant par la meson.
Baras, où point n’ot de reson,
Lerres fu angoisseus et fel :
Tant oirre de baus en estel.
Qu’il est venuz au hardeillon
Où il vit pendre le bacon.
Tant senti de chascune part,
Qu’il trova copée la hart
Où li bacons estoit penduz.
Puis est à terre descenduz,

Et s’en revint droit à son frère ;
En l’oreille li dist li lere
Qu’il n’a pas le bacon trové :
« Vois, » fet il, « du larron prové !
Le cuide il vers nous tensser ?
Folie li feroit pensser. »
Lors commencent à oreillier,
Tant qu’il oïrent sommeillier.
Travers qui n’osoit reposer,
A sa famé prist à parler
Qui .I. poi estoit esclignie :
« Dame, » fait il, « ne dormez mie ;
Dormir n’est or pas de seson,
Aler vueil aval la meson,
Quar savoir vueil s’il i a ame.
— De par Dieu, sire, » dist la dame.
Travers qui estoit sages hom,
Se lieve et va par la meson,
Qui ainc n’i ot braie chaucie ;
.I. poi a la met soushaucie :
S’a desouz le bacon senti.
De ce fu il puis escharni.
En l’estable vint à sa vache,
En sa main tint une grant hache :
Mout fu liez quant il la trova,
Et Baras vers le lit s’en va
Tout coiement devers l’esponde.
Or est droiz que je vous desponde
Con cil lerres fu de grant cuer :
« Marie, » dist il, « bele suer.

Je vous deïsse une grant chose,
Mès mon cuer dire ne vous ose,
Que vous m’en tendriez por fol.
— Non ferai, sire, par saint Pol,
Ainçois vous en conseillerai.
— Et je donques le vous dirai, »
Fet cil qui au lit s’est toz mis :
« Orains quant je fui endormis,
Une si grant paor me vint,
Que onques puis ne me sovint
Où ersoir no bacon meïsmes ;
Je ne sai que nous en feïsmes.
Tant par fu mes songes divers.
— Dieus aïe, sire Travers, »
Fet ele, « con ci a mal plet.
Dont n’est il desouz celé met,
Sor ce lesson acouvetez ?
— En non Dieu, suer, c’est veritez, »
Fait cil, « et ge irai sentir. »
Onques ne l’en daigna mentir,
La met hauce, le bacon prent.
Puis vient là où Haimès l’atent.
Qui iluec li estoit bien près.
Bien ont or cunchié Travers.
Lez le boschet sont avoié,
Bien a l’uns l’autre convoié,
Que l’uns avoit l’autre mout chier.
Atant revint Travers couchier,
S’a mout bien les huis refermez :
« Certes, bien estes enyvrez, »

Dist sa fame, « et chetis à droit,
Qui demandastes orendroit
Que nos bacons ert devenuz. »
Ainc mes hom si desconneûz
Ne fu mès en si petit d’eure :
Quant, » fet il, « se Dieus te sequeure ?
— Orainz, sire, se Dieus me saut.
— Suer, noz bacons a fet .i, saut : »
Jamès, » dist il, « ne le verrons,
Se je ne l’emble à ces larrons :
N’a teus larrons en nule terre. »
Travers saut sus, si va requerre
Les larrons qui l’ont enchanté.
Et son bacon en ont porté.
Mout ot cele nuit de torment.
Il s’adreça par .i. forment,
Si les sivi les grans galos ;
Il se mist entr’eus et le bos.
Haimès s’en va toute une orgiere,
Mès Baras ert auques arrière,
Que le bacon nel lessoit corre.
Travers qui le voudra rescorre,
Vint vers lui le grandisme pas :
« Done ça, » dist il, « trop est las ;
Tu l’as ore porté grant pose.
Mès or te sié, si te repose. »
Cil cuide avoir trové Haimet,
Le bacon sor le col li met ;
Travers lesse de maintenant,
Grant aleùre va devant.

Et Travers s’en retorne arrier
Vers sa maison le droit sentier.
Baras cuide bien qu’il le sive,
Mes Travers fera ja la sive,
Se il puet, et il le set fere.
Atout le bacon s’en repère,
Qu’il a vaillaument secoru.
Tant a après Barat coru.
Mès Baras n’ot gueres alé,
Quant il a Haimet encontré ;
Et quant il l’a aconseü.
Si a si grant paor eṹ,
Por ce qu’il le cuidoit derriere,
Qu’il cheï en mi la charriere.
Et, quant cil le vit trebuchier.
Se li commença à huchier :
« Lai le moi porter une piece.
Je ne cuit pas que il me chiece
Icil bacons si con tu fais ;
Mout en as ore eṹ grant fais :
Avoir carchié le me deṹsses.
— Je cuidoie que tu l’eṹsses, »
Fet cil, « se Dieus me doinst santé.
Mès Travers nous a enchanté,
C’est cil qui le bacon en porte ;
Mès je li ferai une estorte.
Se je puis, avant qu’il ajorne. »
Grant aleṹre s’en retorne,
C’onques n’i quist plus longue atente.
Travers aloit une autre sente,

Tout belement et tout en pès,
Si con cil qui ne cuidoit mès
Avoir garde de nule chose.
Baras li vint à la parclose,
Qui de corre ot la pel moillie ;
Sa chemise avoit despoillie,
Sor son chief la mist toute blanche,
Trestout en autretel samblance
Con s’il fust fame, se deporte :
Lasse, » dist il, « comme or sui morte
Que me tient Dieus quant je n’enrage,
Quant si grant paine et tel domage
Ai eü par ces .II. larrons !
Dieus ! où est alez mes barons.
Qui tant a grant duel orendroit ? »
Travers cuide sa fame soit.
Le bacon de sor son col tient :
« Suer, » dist il, droit à droit revient,
Quar je raport nostre bacon ;
Touche le .111. foiz à ton con :
Si ne le porrons jamès perdre !
Et cil cort le bacon aerdre,
Qui jamès nel cuidoit tenir :
« Lessiez m’en, » dist il, « couvenir ;
Ralez vous en, sire Travers,
Que g’i voudrai tout à envers,
Et cul et con .111, foiz touchier ;
Bien vous poez aler couchier,
Que je ne l’os fere de honte. »
 Travers par .i. sentier s’en monte,

Et cil le prent par le hardel,
Si l’en porte comme .i. fardel,
Et Travers s’en va maintenant :
Sa fame a trovée plorant
Si tost comme à son ostel vint :
« Certes, Marie, mès n’avint, »
Fet il, « se ne fu par pechié :
Je te cuidoie avoir carchié
Le bacon deseur cel cortil ;
Or sai je bien que ce sont cil
Qui le me sont venu embler.
Dieus ! comment pot il resambler
Si bien fame en fei n’en parole ?
Entrez sui en male carole,
Et mal fust il onques bacons,
Qu’ainçois ne remaindroit tacons
Ne semele desouz ma plante.
Qu’encore anuit ne lor sousplante,
Se Dieus le mes lesse trover.
Encor m’i voudrai esprover.
Puisque tant m’en sui entremis. »
Dont se rest à la voie mis.
Et quant il fu ou bois entrez.
Si a veü clartez de feu
Que cil alumé i avoient,
Qui mout bien fere le savoient.
Travers s’en vint delez .i. chesne
Et ot con chascuns se deresne.
Baras et ses freres Haimès
Dient que du premerain mès

Voudront de cel bacon mengier,
Ainz c’on lor puist les dez changier.
Lors vont concueillir des sechons ;
Et Travers vint à demuchons ju.
Au chesne où le feu alumoit ;
Mès la busche ert vert, si fumoit,
Si qu’issir n’en pooit la flambe,
Et dans Travers le chesne enjambe.
Tant vint par branches et par rains
Qu’il vint desus as daarrains.
Le bacon embler ne lor daingne,
Et cil aportent de la laingne
Et getent ou fu à manées :
Dient qu’il feront charbonées
Du bacon, et Travers l’entent.
Par le braz au chesne se pent ;
Si a deslié ses tigieus.
Haimès geta amont ses ieus,
Et voit celui sor eus pendu,
Grant et hideus et malostru.
Et fu toz nus en sa chemise.
« Barat, noz père nous ravise, »
Fet il, « en mout laide samblance :
Vois comme il pent à cele branche ;
C’est il, nel mescreez vous pas ?
— Dieus aide, » ce dist Baras,
« Il samble qu’il doie avaler. »
Le geu gaaingnent par aler ;
Andui sont en fuie torné,
Qu’il n’ont le bacon adesé,

C’onques n’orent tant de loisir.
Et quant cil ne les pot choisir,
Sor le chesne plus ne sejorne ;
Le bacon prent et si s’en torne
Vers son ostel le droit sentier ;
Tost l’en a reporté arrier
Que onques riens n’en fu à dire.
Sa fame li commence à dire :
« Sire, bien soiez vous trovez,
Mout par vous estes bien provez,
Ainc mès hom si hardiz ne fu.
— Suer, » dist il, « alume le fu.
Et pren de la busche en l’estuire :
Il nous covient no bacon cuire,
Se nous volons qu’il nous remaingne. »
Cele alume le fu de laingne.
Si met de l’eve en la chaudière.
Puis le pendi à la hardiere ;
Et Travers trenche le bacon
Tout belement et sanz tençon,
Qui mout li avoit fet de paine.
S’en fu près la chaudière plaine,
Quant toz li bacons fu tailliez :
« Bele suer, » dist il, « or veilliez
Lez cel fu, si ne vous anuit ;
Et je, qui ne dormi anuit.
Me reposerai .i. petit
Trestoz vestuz dedenz mon lit :
Ne sui pas encor bien seürs.
— Sire » dist ele, » maus eürs

Les aportera ça huimès :
Dormez vous en bien et en pès,
Ja ne vous en feront mès tort. »
Cele veille et Travers se dort,
Qui mout desirroit le repos.
Et Baras se démente el bos,
Bien set Travers l’a escharni,
Quant du bacon l’a desgarni.
« Certes, » dist il, « par povre cuer
Avons no bacon rué puer ;
Et Travers l’a par son barnage :
Bien en puet fere son carnaige,
Ne cuit que il jamès le perde.
Bien nous doit or tenir por merde,
Se ainsi li lessons avoir.
Alons à son ostel savoir
Comment il en a esploitié. »
Tant se sont de l’aler coitié
Qu’il sont revenu à son huis.
Baras garde par.i. pertuis,
Et voit que la chaudière bout.
Sachiez qu’il li anuie mout.
« Haimet, » fet il, « li bacons cuit ;
Mout me grieve forment et nuit
Que nous ne li poons tolir.
— Or le lai, » dist Haimès, « boillir,
Et la char tant qu’ele soit cuite.
Que je ne li claim mie cuite ;
Ma paine li covendra soudre. »
Une longue verge de coudre

Prent, si l’aguise d’un coutel ;
Puis est montez sor le bordel,
Si le descuevre iluec endroit
Là où la chaudière boilloit.
Tant osta de la couverture,
Que il vit par mi l’ouverture
La fame Travers sommeillier.
Qui lassée estoit de veillier :
La teste aloit jus embronchant.
Et cil avale le perchant,
Qui plus estoit aguz d’un dart ;
Par mi une pièce de lart
Le fiert si droit comme à souhait ;
Hors de la chaudière l’atrait.
Ainsi qu’il amont la levoit,
S’esveille Travers, et le voit,
Qui fors lerres ert et rubestes :
« Seignor, » dist il, « qui lasus estes,
Vous ne me fêtes pas reson,
Qui me descouvrez ma meson ;
Ainsi n’avrons nous jamès fait.
Partez si que chascuns en ait,
Du bacon, et si descendez :
Prenez en, et si m’en donez,
Que chascuns en ait sa partie. »
Cil descent et si ont partie
La char Travers, voiant ses ieus,
Et si en firent .III. moncieus ;
N’i lesserent que sozpeser
Sa fame font les loz giter,

Dont li dui frère les .II : orent,
Mes onques Travers, se il porent,
N’en porta le meillor moncel ;
Et si ot norri le porcel.
 Por ce vous di, seignor baron :
Male est compaignie à larron.

Explicit de Barat et de Haimet