Aide:Signaler une erreur/Archives 2022-2023

Bonjour, bonne année à tous (avec une simple semaine de retard si on se réfère au nouvel an julien) !

Dans :

on lit dans la transcription :

  • (Dans l’hyme « l’Espero » page 8).

Vérification faite, on lit aussi « hyme » pour « hymne » dans le fac-similé produit. Que faire dans un tel cas ? J’ai un très vague souvenir d’un modèle dont j’ai oublié le nom qu’il faudrait utiliser dans ce cas...

Cord. Waltor (d) 20 janvier 2022 à 12:30 (UTC)[répondre]

  Micheletb : on se permet de prévenir le créateur de la page (qu’on remercie au passage). Waltor (d) 20 janvier 2022 à 12:35 (UTC)[répondre]
Fait   avec le modèle {{corr}} prévu pour.   Waltor : Merci et bonne année ! Micheletb (d) 20 janvier 2022 à 14:13 (UTC)[répondre]

Maurice Barman modifier

Sous ce titre, il est attribué à Maurice Barman, l'œuvre suivante : Simplon, Saint-Gothard et Lukmanier, 1861. C'est une erreur. Ce texte a été publié par son frère Joseph Hyacinthe Barman, qui fut chargé d'affaires de Suisse en France, résident à Paris. Preuve : Maurice Barman a toujours vécu en Valais où il mena une carrière politique de premier plan, sauf un exil de 4 ans dans le canton de Vaud, il ne fut jamais domicilié hors de Suisse. Or à la fin de l'avant-propos, l'auteur signale comme lieu de résidence : Paris; de même, en fin d'ouvrage, l'éditeur est indiqué avec résidence à Neuilly. Il faut donc attribuer cet ouvrage à Joseph Hyacinthe Barman et non à Maurice Barman.

S’il y a erreur nous n’en sommes pas responsable le catalogue de la bnf indique bien l’attribution : voir ici

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 mars 2022 à 12:42 (UTC)[répondre]

C'est intéressant, la BNS l'attribue à Louis, le troisième frère Barman ; il y a quelque chose à creuser. --Jahl de Vautban (d) 9 mars 2022 à 21:18 (UTC)[répondre]

Hymne homérique à Déméter modifier

L'adresse fournie par WikiSource ne permet pas de télécharger l'intégralité de l'hymne, seulement les trois premiers vers (Invocation).— Le message qui précède, non signé, a été déposé par 2a01:e34:ec07:e20:a18b:5653:9b75:9c24 (discuter), le 25 mars 2022 à 07:44‎

La "suite" est là : Hymnes homériques/À Dèmètèr 2, dans le même ouvrage Hymnes homériques (dernier hymne). --*j*jac (d) 25 mars 2022 à 07:18 (UTC)[répondre]

Choisissez un titre modifier

option texte sur une seul page ??? faire test sur https://fr.wikisource.org/wiki/La_Guerre_des_Gaules vérifier la concaténation des différents livres et l'apparition d'un décalage

très bonne continuation — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 77.130.249.173 (discuter), le 5 avril 2022 à 13:04

Fait   --Jahl de Vautban (d) 19 avril 2022 à 18:42 (UTC)[répondre]

Epitome de Caesaribus, chapitre XL Constantin, etc modifier

  • texte " au-dessus du polit Milvius,", dire "au-dessus du pont Milvius",
  • texte "sa fennec Fausta", dire "sa femme Fausta"

Ursus (d) 7 avril 2022 à 14:02 (UTC)[répondre]

  Ursus : Fait   ; le texte n'est pas encore corrigé, il est normal d'y trouver ce genre d'erreur. Pour les corriger, vous pouvez vous rendre directement sur les pages où vous les constatez en cliquant sur les numéros bleus entre crochet à gauche du texte. --Jahl de Vautban (d) 19 avril 2022 à 18:19 (UTC)[répondre]

Correction d'un mot coupé en fin de page dans l'original modifier

Sur https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables/Tome_1/Livre_3/04

J'ai tenté de corriger "en fermée" par "enfermé" en utilisant la syntaxe {tiret}. Ça a l'air de marcher pour le PDF, mais le texte sur la page web a encore l'air de montrer "en fermée" en deux mots. Est-ce normal ? Caylane (d) 18 avril 2022 à 21:26 (UTC)[répondre]

  Caylane : tout à l'air OK désormais, peut-être était-ce un problème de cache passager. --Jahl de Vautban (d) 19 avril 2022 à 18:16 (UTC)[répondre]
Ah oui effectivement, je ne savais pas qu'il y avait un cache, je saurai à l'avenir. Merci ! Caylane (d) 19 avril 2022 à 18:45 (UTC)[répondre]

L'édition du Francion publiée n'est pas celle de 1623. modifier

L'édition de l'Histoire comique de Francion de Charles Sorel, la première, celle de 1623, ne comprend que 7 livres. Celle que vous publiez est celle en douze livres, la dernière (probablement 1633 mais je n'ai pas le temps de vérifier). Des éditions successives on donné huit livre par division d'un livre en deux, puis ajout à 11 livres et enfin à douze livres.

Bonjour IP, si vous voulez parler de La Vraie Histoire comique de Francion elle est datée de 1858. La date entre parenthèses est celle de la première publication, qui est bien 1623. --Jahl de Vautban (d) 13 juin 2022 à 11:52 (UTC)[répondre]

Erreur au téléchargement des EPUBs modifier

Certaines pages comme celle Victor Hugo donnent une erreur lors du téléchargement des EPUB. Par exemple : https://ws-export.wmcloud.org/tool/book.php?lang=fr&format=epub&page=%5B%5BNotre-Dame+de+Paris%5D%5D Renvoit l'erreur "Download failed. The book 'Notre-Dame_de_Paris' could not be found." Tous les liens EPUB disponibles sur la page de Victor Hugo renvoient la même erreur (Han d'Islande, Notre Dame de Paris, Les Travailleurs de la mer).— Le message qui précède, non signé, a été déposé par 213.55.220.14828 juillet 2022 à 09:40‎ (discuter)

Bonjour IP, c'est corrigé, désolé du désagrément. --Jahl de Vautban (d) 1 août 2022 à 17:20 (UTC)[répondre]

Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome9.djvu/370 modifier

https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Pour_et_le_Contre https://fr.wikisource.org/wiki/Page%3AVoltaire_-_%C5%92uvres_compl%C3%A8tes_Garnier_tome9.djvu/370

Vers incorrect : Quoi ! Ton me vantera sa clémence facile,

Vers correct : Quoi ! l’on me vantera sa clémence facile,

Merci pour le signalement : erreur corrigée. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 août 2022 à 15:49 (UTC)[répondre]

Theorie de la musique - danhauser -1889 modifier

Bonjour,

Il y a une erreur à la page 22 Au premier paragraphe, des dessins représentent des silences de différente durée. On voit successivement la pause, demi-pause, soupir, demi-soupir, quart de soupir, huitième de soupir, seizième de soupir. Le dernier symbole de la ligne est faux. Il s'agit d'un double-croche. Ce n'est pas le bon symbole

Le problème se produit à la page 22 de l'export PDF, donc dans Page:Danhauser - Théorie de la musique, 1889.djvu/29. Comme vous pouvez le constater, il n'y a nulle part une quelconque référence à l'image d'une double croche, donc je pense qu'il s'agit d'un problème avec WS-Export. Quelqu'un qui s'y connaît mieux que moi avec cet outil pourrait-il enquêter? --Poslovitch (d) 6 août 2022 à 08:04 (UTC)[répondre]
Ticket ouvert sur Phabricator. --Jahl de Vautban (d) 6 août 2022 à 09:53 (UTC)[répondre]
Enregistré sur Phabricator
Tâche 314701
  Jahl de Vautban : peux-tu me dire si c’est réparé ou pas, pour savoir si j’archive. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 novembre 2022 à 08:37 (UTC)[répondre]
  Le ciel est par dessus le toit : non et ça ne se bouscule pas au portillon pour corriger le problème. Mais ça n'est plus de notre ressort, je pense que tu peux archiver. --Jahl de Vautban (d) 3 novembre 2022 à 19:04 (UTC)[répondre]

Erreur : le fichier n'a pas été trouvé modifier

Bonjour,

Après avoir demandé de renommer le fichier Lettre de Jean de Fontenay à SN du 01 mars 1844 en Livre:Lettre de Joseph de Fontenay à Anatole de Bathélemy du 01 mars 1844 du fait de recherches récentes, nous avons obtenu l'erreur de fichier mentionné en titre.

Pour information, nous avons également demandé à renommer le fichier sur Commons pour les mêmes raisons.

Y a-t-il un ordre à suivre pour ce genre de modification ?

Si vous disposez d'une procédure précise entre Commons et WikiSource qui nous aurait échappé, merci de nous l'indiquer.

Bien cordialement ArkéoTopia (d) 7 février 2022 à 10:30 (UTC)[répondre]

  ArkéoTopia : désolé pour la réponse très tardive ; livre réparé ici : Livre:Lettre de Joseph de Fontenay à Anatole de Bathélemy du 01 mars 1844.pdf, il manquait le suffixe ".pdf" --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 novembre 2022 à 08:22 (UTC)[répondre]

La Nature: coquille ? modifier

Discussion_Page:La_Nature,_1877,_S1.djvu/160. Apokrif (d) 23 août 2022 à 10:31 (UTC)[répondre]

  Apokrif : le fs donne bien "hépatique" --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 novembre 2022 à 08:42 (UTC)[répondre]

Erreur de transcription article Revue des Deux mondes modifier

Bonjour, Je me permets de signaler une petite erreur de transcription dans un article de la "Revue des Deux Mondes" (François-Tommy Perrens, Le roman et les romanciers en Italie, "Revue des Deux Mondes", 2e série de la nouv. période, tome 8, 1854, p. 725): il faudrait corriger W, Sajani en Mme. Sajani. Merci!

  Victoire Bodri : merci de mettre un lien vers la page concernée --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 novembre 2022 à 12:05 (UTC)[répondre]

RDDM Je venais de corriger… Merci   Victoire Bodri : pour la relecture attentive ! --*j*jac (d) 7 novembre 2022 à 12:09 (UTC)[répondre]