Niveau avancé
Nous vous recommandons de lire auparavant Aide:Transcription
Cette page explique comment transcrire un texte écrit à la main (un manuscrit)
En résumé En résumé :
Wikisource accepte la transcription de texte manuscrit (tous les textes ? sous quelles conditions ?). Un texte manuscrit est un texte écrit à la main.

Questions pêle-mêle modifier

  • Est-ce qu’on peux mettre une page en « corriger » s’il y a 1 ou 2 mots sur une page qui n’ont pas été déchiffrés ?

→ S’il manque un ou deux mots, la page ne peux pas être mise en corrigée. (à voir)

  • Quelle sont les astuces pour reconnaître les mots ?

→ avec de la pratique

  • Faut-il corriger les fautes ?

→ A priori non, il faudrait respecter la graphie de l’auteur.

Pour une correspondance il faut absolument respecter la graphie de l’auteur

Pour un manuscrit d’étude scientifique il faut se poser la question si c’est bien une faute, si elle est accidentelle ou non.

  • Comment faire la mise en page ?

→ On respecte les paragraphes, mais pour le reste, il n’y a pas vraiment de « mise en page » car, contrairement à un document imprimé, ce n’est pas vraiment « calculé ».

  • Faut-il respecter les caractères (style guillemet anglais) ?
  • Faut-il/comment indiquer un doute sur une transcription ?

→ en cas de doute il est recommandé d’utiliser le modèle {{?}} → et le cas échéant une note en PDD de l’espace « Page : ». Si dans la transcription il y a des caractères inconnus, il faut utiliser les modèles comme pour les textes normaux (exemple : {{coréen}}).

Par ailleurs, si des choix éditoriaux sont fait il est utile de les indiquer en PDD de l’espace « Livre : ».

  • Faut-il/comment indiquer un besoin d’aide ?

→ Avec le modèle {{?}}