Page:Voltaire - Lettres philosophiques, t. 1, éd. Lanson, 1915.djvu/235

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

fut battu42 ; car il raisonnoit en Docteur, & Loke en Philosophe instruit de la force et de la foiblesse de l’esprit humain, & qui se battoit avec des armes dont il connoissoit la trempe.

Si j’osois parler après Mr. Loke sur un sujet si délicat, je dirois, les hommes disputent depuis long-tems sur la nature & sur l’immortalité de l’ame. A l’égard de son immortalité, il est impossible de la démontrer, puisqu’on dispute encore sur sa nature & qu’assurément il faut connoître à fonds un être créé, pour décider s’il est immortel ou non. La raison humaine est si peu capable de | démontrer par elle-même l’immortalité de l’ame, que [131] la Religion a été obligée de nous la révéler43. Le bien commun de tous les hommes demande qu’on croie l’ame immortelle, la foi nous l’ordonne, il n’en faut pas davantage44, & la chose est décidée ; il n’en est pas de même de sa nature, il importe peu à la Religion de quelle substance soit l’ame pourvu qu’elle soit vertueuse ; c’est une horloge qu’on nous a donnée à gouverner ; mais l’ouvrier ne nous a pas dit de quoi le ressort de cet[te] horloge est composé45.

135. 48 (corr.) [delicat] voici comme je m’y prendrois. Puis viennent dix pages de cartons contenant deux morceaux intitulés Continuation du même sujet et Que les Philosophes ne peuvent jamais nuire, avec cet avis : N B. Les chapitres suivants sont nouveaux ; on les a insérez dans quelques exemplaires de cette édition. 51 [délicat], voici ce que je dirois. 52 [délicat], voici à peu près comment je m’y prendrais. 51 et 52 coupent ici la lettre, et en remplacent la fin par les deux morceaux déjà donnés en cartons dans 48 (corr.). 56-75a coupent la lettre après les mots la trempe, suppriment la phrase de liaison de 48 (corr.)-52 Si j’osais… prendrais (ou dirais) et donnent les deux morceaux sous les titres Sur l’ame, et De la tolérance, ou que les philosophes… nuire. K coupe aussi l’article Locke après les mots la trempe, et fait des deux morceaux la section IXe de l’article Ame. On trouvera ces deux morceaux à la suite de cette lettre (Appendice II).

146. 394-42a presque [décidée] Dans 46, le texte primitif est rétabli, on lit pourtant aux fautes a corriger : « La chose est presque décidée, ôtez presque. » — 149. 34a, 37a, 46, un [horloge]… — 34a-46 donné — 150. 35, 39-46 cette [horloge] (37a cet) J’établis dans mon texte l’uniformité négligée dans 34.