Page:Vivien - Anne Boleyn, 1909.pdf/96

Cette page a été validée par deux contributeurs.
94
ANNE BOLEYN

Ayant appris que l’heure de l’exécution était retardée, Anne mande auprès d’elle ce geôlier-chevalier, lord Thomas Kingston, et lui dit :

« Maître Kingston, j’apprends que je ne mourrai pas avant midi. J’en suis fort marrie, car j’espérais être morte, à cette heure, et de ne plus souffrir[1].  »

Maître Kingston alors voulant la rassurer, lui dit que la douleur était brève, fort subtile.

Elle dit alors :

« J’ai ouï dire que le bourreau savait fort bien son métier. Et je n’ai qu’un petit col[2]. »

Riant toujours, elle mesura, par ses mains, ce col si frêle.

  1. « Mr Kingtson, I hear I shall not die before noon, and I am very sorry there of as I thought to be dead by now and past my pain. »
  2. « I have heard say the executioner is very good, and I have a little neck. »