Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 4.djvu/73

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

manda à iiii des maistres de sa court, avant que il venist à Es la Chapele, à Walle, Garnier, Lambert et Ingobert, que il s’en alassent avant et que il gardassent que tiex escandes[1] n’avenist plus en son palais ; et touz ceus que il troveroient corpables d’avoutire[2] et ceus qui par orguel seroient rebelle contre lui, que il les meissent en prison et fussent bien gardé jusques a tant que il fust là venuz. Mais aucun, qui en tiex cas se sentoient meffait, vindrent à lui entre voies. Tant li proierent que il leur pardona tout et puis leur commanda que il retornassent et deissent au pople que il venoit et que hardiement attendissent sa venue.

Entre ces choses, Garniers, li i des iiii dont nous avons parlé, apela i sien neveu qui Lamberz avoit non, et manda par li à celi Odile[3] que il venist à lui, car il le voloit prendre et garder jusques à la venue l’empereor. Si fist ceste chose sanz le seu Walle et Ingobert ; mais Odiles, qui en sa conscience se sentoit corpables, se porvit aigrement et cruelment contre li. Cil vint si com il avoit mandé, et quant Garniers le cuida prendre, cil l’occist[4], et Lambert son neveu navra si en la cuisse, que il en fu lonctens afolez ; mais au derrenier fu-il occis. Si en fu li empereres moult correciez quant il li fu dit, et tant fu dolenz de la mort de Garnier, que il commanda que Tulles, qui en ce

  1. Escandes, éclat, scandale, latin scandalum.
  2. Latin : « Et aliquos stupri inmanitate… adservarent. »
  3. Le traducteur a fait ici un contresens. Il n’est plus question d’Odilon, mais d’un certain Hodoin, comme le montre le texte latin : « Hoduinum jam dicto obnoxium crimini ad se venire mandavit. »
  4. « Et ipsum Warnarium confecit. »