Page:TheatreLatin1.djvu/272

Cette page n’a pas encore été corrigée

LE CABLE, ACTE ll, SCÈNE 1. 2,; Amp. A droite. blanches, avec provision de victimes. On u'a pas . . , r ' l` | · · ,11al 'Je (Etuis C11 Qffelî upl:1'(‘9\0l1‘ lill 1611 (1118 il COUIUIDB de S8 pI‘ES€Ili€I' 11Uîx p0I`ÈCS (10 CB îülïiple en maieste des dieux rend veuerable. si triste état. · i ' i " ’ · ‘ · · · · ai;!??;? dg; àjlïtjîsîïüp î1lî1`€€1111€ 111111 QS}1 _. Pal. ou V0`l|(l1'1€Z·VUUS, _]c vous prie, que des _ P ` _ · _Q11<1 8 f111€_ §01t 3 11111116 infortunees qui ont fait naufrage, eussent among qu on y révere, je la prie d avoir pitié de notre de- des victimes? (tu la prétresse.) C’est vous que nous plorable Situation , et <l'3SS1St€l' de qtl€lqi16S $6601-115 implorons; nous emlirassons vos genoux Privées 1:115 111f01t1111€11S 1111 1111 161915 1111191 11 11€|>¤11111€€S 118 de tout, errantes en des lieuv inconnus , dénuées out. ` il espcrance, (car ique] espoir resterait à deux mal- SCENE V_ heureuses sans asile, et qui n’ont d'autre vêtement, PRÉTR Sq V que celui que vous nous voyez?) c’est àvous que nous LA E ..lï. DU TEMPLE, PALES l`I\1 , demandons un refuge. Precevez·n0us, conservez- AMPÉLISQUL , une SUIVANTE ne LA rue- nous la vie. '1`BlKSSE· La )'U2‘€`Z. DOUDCZ-ID01 VOS IHZIÃHS, Gi. l€V6Z~V0l.\S La ww_ Quelles sont IES personnes qui désirent toutes les dentelle SUIS de toutes les femmes la plus lïntereession de ma maitresse auprès de la déesse? S°nS*1J1°f1“X 911111115 11118 111£11118l1l'<3l1î<· Mais je vous La pré!. En effet,_]’ai entendu des voix supplian- °“_ P1`"'€11S » .|11111111§ 111165. VOUS tombez dans uu tes; et (gw; œ qui In’a fait Sm.m._ asile pauvre. l\loi—meme , je vis ii peine; et je- sers La suiv. Ces personnes invoquant une divinité Vcmlsü 111**S11°PÈ11$· toute bonne, toute gracieuse. Et la patronne (1) ·4'”P· ES1"1°_111 $011 1€111l11€.,t8 VOUS prie? qu’e1les emploient, bien loin d’être dure à qui que 1-G Préf 0111, 111011 €111ë11ï; et Gest moi qui on ce soit, est au contraire ohligeante envers tout le W15 la ï11'C11ÈS$€· A11 5111111118 , Vous aurez une gru- mDudB_ c1euse1‘ecept10u.N0uS vousaccueillerons ., nous vous pap Bla mère ’ nous vous saluons" . SECOUTTOUS de IIOÈTB IDIBUX. Venez HVGC Illüis La pm. Bonjour, Jeunes titles. Mais d’ou venez- Pai- C €$1_11°1111°1111P`<1 11¤¤¤€\11~' et de grâce que vous, je vous prie, dans le pitoyable état ou je vous Vous 110115 1111185, mil mûre. vois? vos habits sont tout mouillés! La PWM- C 951111011 dCV01I‘· Pd]. lill CC lllümûlllî 110115 DO VBIIOHS p3S de lO1Il , . _· , — , » • · `I ‘ mais la patiicd ou lon nousa enlevees est bien loin ICI. ' I ’ l I ` 1 La suiv. celcompti-:,]e io S que le cl eval qu SCENE L vous o portees etait uu cheval de bois (2,, et que vous avez voyagé par mer. _ UN PÈCHEUR, ET 535 COMPAGNONS Pal. Il n’est que trop vrai. ’_ _ ` ‘ La suiv. Blais il convenait de venir ici en robes t 1f Féd'- 111111ë€11C€1 191111 1’h0mme misérahio dc ou es mameres; mais les plus malheureux sont 4) (Pest ‘ la `·t c .c c sc rapporte aztquc haud gravamm - ‘ 1 · , . _ p¢in1·0uurn,JeL ugiicpdssglaqlleesse, comme on sc 1’èLa1t Iigure. ceux qui H Ont, appris auçuu 11161191% Qllüïid 1lS (g) cette métaphorgchczlesunviensdèsigfi3i!l1DVîl153¢2|\1;1'1D|11è|'¤ rentrent au 10818 y 11 111111 1l('lCBSSàl[‘0|[]€_[)[ qifilg Sg et · ll 1 s ' es,le chevaux de la mar. (Jn trouve la t . · i _ MZ ·'i‘î·‘l.î,.tî..‘î..§l‘èl‘i;..·.,.«î, .u.E..a.u.. o cu. un E3? ‘"?“’“1 ‘1°‘§~1 11*1* SY 11*118- www -.¤w«œ~~.> poete latin elle par madame Dacicr. Voyez les notes. Bqullmge 011 VOUS DOIJS voyez vous donne il Fanum, videsne hou'! Pal. Uhi est? Amp. Ad d€1&1·€l’31\1- N1111¤_ îîhî êmpleciimur genuo egomeis mmm 27,. Put, Video di-corum dis looum viderier. 255 Ouëëlu 10015 nesciisuesela spa wmuss ‘ Amp. Haud longe abesse oportel. homines hinc, ita heic Ut too recipias tecto, scrvcsque nos, I_,opidu‘st locus : nunc, qoisquis est deus , venètoï. M1$_1f1'111'11111Q11€ te ambarum ut misuwug Ut nos ex hoc zcrumna miseras eximat, Quibus nec locus ullus, nec spes parata ’sl , Ingpggv mumuosus ut uliquo auxilio adjuvch N€1l11€ 11% ë1mD11¤S. filleul quod vides, nom; quid mm, ·,_t V _ Sac. Manus milii date, exsurglte n geuibus umhw · q gg SCENA QUI N lA. Miâeficordior uulla mi: est femlnarum. · ' Se ieic u * t i - · sacennos, PALESTBA, Anruiscs , um siommom Egûmet w‘;_’}’§fLf‘;‘fn·P1’]"“111- · ANcii.LA. Servio. Amp. Veneris fanum , obsecro, hoc est? Sa:. F:i· Anc. Qui sunt, qui a putroua precns mea expetessuut? 260 teor : ego na Soc. Nam vox precanlum me huc Ioras excitavit. Hujus [ami sacerdos cluco : verum , quidquld est Anc, Bonzim atque obsequeutem denm , atque bnud gava- Comiter net a me, quo nostra oopia ' tam Valebil: ite hac mecum. Pal. Amice benigneque Patronnm exsequontur, benignainque multum. Honorem, mater, nostrum habes. Sac. Oportet. Pal. Juhemus le salvere , mater. Sac. Salveie , Puellœ : sed onde vos irc cum uvida 265 ACTUS Veste alicam, obsecro, tam mœsüter vestitas? Pal. Inlîco hiuc imushaud Iongule ex hoc 1000 : SCENÀ. PBIRIA. Verum longe hinc ahest, unde huc vectœ sumus. Auf. Nempe equo Iigneo per vlas eœrulens PISCATORES. Estis vectiu. Pat. Admodum. Anc. Ergo œquîus vos crut 270 Prim. Pîsc. Omnibus modls, qui puuperes sun! hommes mi Candidatas ventre hostialasque zad hoc seri vîvont, ’ 200 Fauum ad istuuc modum nou vmiri solet. Prœsertim quihus nec quœstus est`, nec iiidicerc artem ui. Pnl. Qusrnc cieclan e mari sumus amhœ , obsccro , Iam; Uudc nos hostias agerc voluisti huc? Neoessitate, quiilquid est domi, ld sntw. habeminm.