Page:Thébault - Les logiciels libres en documentation, 2004.djvu/32

Cette page n’a pas encore été corrigée

gestion des lecteurs) pour m’attarder sur les fonctions plus proprement documentaires : description des ouvrages, utilisation d’un thésaurus.

Dans le cadre maintenant de l’utilisation courante, la première chose qui se remarque est l’interface claire et simple : dès le premier écran (Voir Image 4), toutes les fonctions sont identifiables et accessibles : gestion du catalogue, gestion des lecteurs, gestion du prêt, gestion des acquisitions, différents états, modification des paramètres. Les couleurs choisies sont vives sans être criardes. Donc on peut attribuer un bon point du côté de l’esthétique. Un passage de la souris sur les boutons révèle un texte explicitant un peu mieux la fonction, et là, première mauvaise surprise : ils sont encore en anglais. La traduction est donc partielle. On retrouve par la suite fréquemment des éléments non-traduits (boutons Next-Preview de l’interface, certains menus déroulants).

Fichier:Accueil-Koha.jpg
Image 4 : Page d'accueil du logiciel Koha

Toutes les pages possèdent une barre d’outil (voir Image 5). Elle regroupe toutes les fonctions présentes en page d’accueil. Les liens se colorent au passage de la souris. Au cas ou ces liens ne s’afficheraient pas, on retrouve les mêmes liens en HTML classique en bas de chaque page (voir Image 8). Tous les champs à remplir qui peuvent être ambigus disposent d’un mot ou deux qui éclairent sur leur destination. À chaque fois qu’il faut saisir une date, le format est rappelé (jj/mm/aaa).

Fichier:Barre-de-liens-Koha.jpg
Image 5 : barre d'outils de Koha