Page:Tacite - Œuvres complètes, traduction Burnouf, 1863.djvu/276

Cette page n’a pas encore été corrigée

de sesterces6. Calpurnie, femme du premier rang, fut frappée à son tour, parce que le prince avait loué sa figure ; éloge indifférent toutefois, où l’amour n’entrait pour rien : aussi la colère d’Agrippine n’alla-t-elle pas aux dernières violences. Quant à Lollia, un tribun fut envoyé pour la forcer à mourir. On condamna encore Cadius Rufus en vertu de la loi sur les concussions : il était accusé par les Bithyniens.

6. - 974 178 francs de notre monnaie.

Quelques mesures de Claude

Le pomerium

23

La Gaule narbonnaise, distinguée par son respect envers le sénat, reçut en récompense un privilège réservé jusqu’alors à la Sicile : il fut permis aux sénateurs de cette province d’aller visiter leurs biens sans demander la permission du prince. Les Ituréens et les Juifs, dont les rois, Sobémus et Agrippa, venaient de mourir, furent réunis au gouvernement de Syrie. L’augure de Salut7 y était négligé depuis vingt-cinq ans : on ordonna qu’il fût pris de nouveau et continué dans la suite. Claude étendit le pomérium8, d’après un ancien usage qui donnait à ceux qui avaient reculé les bornes de l’empire le droit d’agrandir aussi l’enceinte de la ville ; droit dont cependant aucun des généraux romains n’avait usé, même après les plus vastes conquêtes, si ce n’est Sylla et Auguste.

7. Espèce de divination qu’on employait, lorsque la république était dans une paix complète, pour savoir si les dieux approuvaient qu’on leur on demandât la continuation.
8. "A s’en tenir à l’étymologie, dit Tite Live, I, XLIV, le mot pomoerium signifie ce qui est derrière les murs ; mais on l’emploie pour désigner cet espace vide que les Étrusques consacraient en bâtissant une ville, et qui régnait tout à l’entour, tant en dedans qu’en dehors. Il n’était permis ni de le cultiver ni d’y bâtir."

24

Quelle fut, à cet égard, ou la vanité ou la gloire des rois, c’est un point sur lequel les traditions varient. Mais je ne crois pas inutile de connaître en quel lieu furent bâtis les premiers édifices, et quel pomérium fut marqué par Romulus. Le sillon tracé pour désigner l’enceinte de la place partait du marché aux boeufs, où nous voyons un taureau d’airain (à cause de la charrue traînée par cet animal), et ce sillon embrassait le grand autel d’Hercule. Ensuite, des pierres placées de distance en distance, en suivant le pied du mont Palatin, allaient d’abord à l’autel de Consus9, puis aux anciennes Curies10,