Page:Tabourot - Les Bigarrures et Touches du seigneur des Accords - 1640.djvu/197

Cette page n’a pas encore été corrigée

Messieurs des Comptes, quand en Latin on les appelle computores, se scandalisent de ce mauvais mot Latin : & disent qu’ils sont appellez, compotores, quasi commensales regis : & opiniastrent qu’il faut mettre en leurs gectoires, pro camera compotorum, selon tous les anciens.

Conquart, quasi, coq hardy, qui leve la creste.

Palefrenier, d’une pale & d’un fenis.

Rimer, quasi ris amer, tels que sont les farces rimées.

Seigneur, quasi senieur, de senior.

Saulse, à salsa, quia sine salso sasamentum non fit.

Salique, c’est à dire Galique, selon aucuns : selon autres, pource que les chapitres de la loy Françoise commençoient quasi tous par ces mots, si aliquis & si aliqua, Molinens au §. 26. nu. 2. dit qu’elle est surnommée de Pharamond, surnommé salicus : Autres l’ont derivé vel à sale, vel à Salis sacerdotibus.

De nostre temps ce mot de Huguenots, ou Hucnots s’est ainsi intronisé : quelque chose qu’ayent escrit quelques-uns, que ce mot vient Gnosticis hæreticis, qui luminibus extinctis sacra faciebant, selon Crinit ; ou bien du Roy Hugues Capet, ou de la porte de Hugon à Tours par laquelle ils sortoient pour aller à leur presche. Lors que les pretendus Reformez implorerent l’ayde des voix des Allemans, aussi bien que de leurs armees : les Protestans estans venus parler en leur faveur, devant Monsieur le Chancelier, en grande assemblee, le premier mot que profera celuy qui portoit le propos, fut, Huc nos venimus : Et apres estant pressé d’un reuthme il ne peut passer outre : tellement que le second dit le mesme, Huc nos venimus. Et les Courtisans presents qui n’entendoient pas telle prolation : car selon la nostre ils prononcent Houc nos venimous, estimerent que ce fussent quelques gens ainsi nommez : & depuis sur-