Page:Tabourot - Les Bigarrures et Touches du seigneur des Accords - 1640.djvu/196

Cette page n’a pas encore été corrigée

volontiers ce qu’il reçoit : Si vous n’aymez mieux le prendre de serre-gens quoy qu’il soit dit à serviendo.

Huißier, pource qu’au Palais l’huis sied.

Procureur, quasi prou cureur, pource qu’il cure prou la bourse des plaidans l’ay mieux nominé un qui estoit riche, en lieu de Procureur, Port heureux.

Nous lisons que Gaston de Foix prenoit singulier plaisir de baptiser ses serviteurs de nouveaux mots, alludans à leurs complexions : Comme,

Maumiser, quasi mal my sert.

Landaller, quasi, l’as d’aller.

Vapiam, id est, va bellement,

Rinevau, quasi, rien ne vaut.

Coraval, qui court aval,

Boirnet, quasi, boire net.

Boivin.

Boileau.

Versaboy, quasi, verse à boire.

Frangoust, quasi, franc goust.

Machefort.

Vinacal.

Vinabas.

Mouille groing.

Sacavin.

Et autres infinis, que l’on pourroit forger à discretion.

Bailly, bailliste, font recherchez par Rebuffe, jusques au ceptre du langage Hebraïque. Je trouve que Pasquier en ses Recherches de la France, l’a mieux trouvé du vieil nom François Baillie, qui signifie garde.

Eschevin, est dit par Imbert en son Enchiridion d’Eschever, vieil mot Frarçois qui signifie mettre à fin. Mais il est dit, quasi lesche vin, pource qu’il doit taster le vin, pour commencement de bonne police, afin qu’on n’en vende de mauvais.