Page:Tabourot - Les Bigarrures et Touches du seigneur des Accords - 1640.djvu/106

Cette page n’a pas encore été corrigée

maistre Xantus en sont preuve sufisante, quand il porta le plat remply de delicates viandes à la chienne, au lieu de le porter à la femme, pource que Xantus luy avoit dit, Portez cela à m’amie. Quand il fit cuire une lentille, Quand il apporta le bassin sans eau, & puis apres de l’eau dans la main. Or on voyoit aysément que c’estoit d’une malice affectée, que je trouve estre sans grace, & estime qu’Esope estoit digne de ne manger qu’une lentille pour un repas, & de boire un seau d’eau, & d’estre bien bastonné par sa maistresse. Car il sçavoit bien qu’une lentille n’estoit pas suffisant repas, & que l’eau ne servoit de rien ainsi apportée sans bassin, ny le bassin sans eau. Et croy qu’il n’y a gueres de personnes aujourd’huy, que si leurs valets vouloit plaisanter de ceste sorte, qu’ils ne leurs fissent rebattre leurs plaisanteries Esopiques, d’autre sorte que ne fit ce Philosophe Xantus. Car encores seroient ils excusables, si par bestise cela leur advenoit comme un pauvre garçon qui n’avoit jamais ouy parler de rafreschir du vin, son maistre luy ayant dit. Mettez ce vin dans l’eau fresche pensant bien faire, il renversa son pot dans une sapine d’eau. Les Latins en quelques endroits les ont aussi appellez vices d’oraison : comme Quintil. lib. 7. Cap. 10. qui en rapporte plusieurs comme :

Jubeo poni statuam auream hastam lenenceme,
Haret meus uxoris meb dari damnas est os.
Argenti, quod, elegerit pondo centum,
Nos stantes illos de prehendimus.

Il est ambigu au premier, si la statuë ou la lance seulement sera d’or.

Au second, si le choix de l’argent est à la femme ou à l’heritier.