Page:Sima qian chavannes memoires historiques v2.djvu/214

Cette page n’a pas encore été corrigée

votre sujet, (Li) Se, et votre sujet (Fong) K’iu-tsi, le yu-che-ta-fou, votre sujet, [1], se dissimulant qu’ils risquent la mort ont dit :

— Vos sujets demandent que partout on grave le texte de cet édit, qu’on le grave sur pierre[2] afin de le rendre manifeste. Telle est la proposition que vos sujets font en ne se dissimulant pas qu’ils risquent la mort.

Le décret fut : « Approuvé ».

Puis (Eul-che) arriva au Leao-tong et revint.

  1. On se connaît pas le nom de famille de ce personnage.
  2. L’inscription sur pierre (cf. Appendice III) donne la leçon [] : « Vos sujets proposent qu’entièrement on grave le texte de cet édit sur les inscriptions sur métal et sur pierre ». Le mot « entièrement » indique que l’édit d’Eul Che-hoang-ti doit être gravé sur toutes les inscriptions sur métal et sur pierre faites par Ts’in Che-hoang-ti ; Se-ma Ts’ien donne la leçon : « Vos sujets proposent qu’entièrement on grave le texte de cet édit, qu’on le grave sur la pierre. » Mais cette phrase offre un sens peu satisfaisant, en premier lieu, parce que, dire qu’il faut graver le texte de cet édit sur la pierre après avoir dit qu’il faut le graver, c’est une répétition assez banale, et, en second lieu, parce que l’addition d’Eul Che-hoang-ti fut insérée non seulement dans les inscriptions sur pierre, mais aussi dans les incriptions en métal. Nous adoptons donc la correction proposée par Yuen Yuen (dans le Tsi kou tchai tchong ting i k’i k’oan che, chap. IX, p. 4 v° ; sur cet ouvrage, cf. Wylie, Notes. . . , p. 116) : cet auteur suppose que la leçon des Mémoires historiques est fautive et qu’il faut remplacer le mot [] par le mot [] qui nous est donné par l’inscription sur les poids et mesures.(Cf. Appendice Ill) ; le texte de Se-ma Ts’ien ainsi amendé signifierait : « Vos sujets proposent qu’entièrement (c’est-à-dire sur toutes les inscriptions) on grave le texte de cet édit ; qu’on le grave à gauche, c’est-à-dire à la suite de l’inscription de Ts’in Che-hoang-ti. »