Page:Sima qian chavannes memoires historiques v2.djvu/174

Cette page n’a pas encore été corrigée

demandé qu’on gravât cela sur la pierre

pour le manifester et le transmettre et en faire[1] un modèle impérissable[2].


(L’inscription de) la face orientale était ainsi conçue :


(1e strophe). Or, en la vingt-neuvième année ;

le souverain empereur voyagea au printemps ;

pour observer et examiner les contrées éloignées.

Parvenu au bord de la mer[3],

il monta sur le

  1. [css : note inexploitable sans caractères chinois].
  2. Les rimes sont au jou cheng de la première catégorie.
  3. Le mot [] signifie proprement « le coin, l’extrémité. » Dans l’expression [], il désigne l’extrémité du monde marquée par la mer ; c’est l’extrémité où est la mer plutôt que le bord de la mer. Cette même expression se retrouve dans le chapitre I et Tsi du Chou hing : « Que l’empereur répande sur tout l’empire un éclat qui s’étende jusqu’aux bords herbeux de la mer ».