Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1872, tome 9.djvu/315

Cette page n’a pas encore été corrigée

 Oh ! et une fosse d’argile :
 Voilà tout ce qu’il faut à un tel hôte [3]
          (Il fait sauter un autre crâne.)

HAMLET. — En voici un autre : pourquoi ne serait-ce pas le crâne d’un légiste ? Où sont ses subtilités maintenant, ses distinctions, ses espèces, ses conclusions, et ses finesses ? Pourquoi permet-il que ce grossier drôle lui frappe sur la caboche avec une sale pelle, et ne lui intente-t-il pas une action pour voies de fait ? Hum ! ce compère fut peut-être en son temps un grand acheteur de terres, avec statuts, reconnaissances, transferts, doubles garanties, recouvrances. Est-ce là le transfert de ses transferts de rentes et la recouvrance de ses recouvrances d’avoir sa jolie caboche pleine de jolie terre boueuse ? Est-ce que ses doubles garanties ne lui garantissent pas autre chose de ses acquisitions que la double possession en longueur et en largeur d’un espace grand comme une couple de rôles de légistes ; ? Les titres de ses propriétés tiendraient à peine dans cette boîte ; est-ce que le propriétaire lui-même ne peut en avoir davantage, en ?

HORATIO. — Pas un pouce de plus, Monseigneur.

HAMLET. — Est-ce que le parchemin n’est pas fait de peaux de moutons ?

HORATIO. — Oui, Monseigneur, et de peaux de veau aussi

HAMLET. — Ce sont des moutons et des veaux, ceux qui cherchent assurance dans ces parchemins-là. Je vais parler à ce camarade. — À qui cette fosse, Monsieur ?

LE FOSSOYEUR. — A moi, Monsieur. (Il chante.)

    Oh ! une fosse d’argile,
    C’est tout ce qu’il faut à un tel hôte.

HAMLET. — Je crois qu’elle est vraiment à toi, car tu y es enfoncé.

PREMIER FOSSOYEUR. — Vous vous enfoncez à son sujet, Monsieur., et par conséquent elle n’est pas à vous g mais moi je ne m’enfonce pas, et cependant elle est à moi.