Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/87

Cette page a été validée par deux contributeurs.
83
SCÈNE II.

est pour lui comme sa nourrice, ou son infirmière, ou sa cuisinière, ou sa laveuse, sa planchisseuse et sa repasseuse.

simple.

Bien, monsieur.

evans.

Mais il y a mieux encore. Donnez-lui cette lettre ; car c’est une femme qui connaît peaucoup mistress Anne Page ; et la lettre est pour lui demander et la prier d’appuyer la demande de votre maître auprès de mistress Page. Partez, je vous prie ; je veux finir mon dîner ; il y a encore les reinettes et le fromage.

Ils disparaissent.

SCÈNE II.
[L’auberge de la Jarretière.]
Entrent Falstaff, l’Hôte, Bardolphe, Nym, Pistolet et Robin.
falstaff.

Mon hôte de la Jarretière !

l’hôte.

Que dit mon immense coquin ? Parle savamment et sagement.

falstaff.

En vérité, mon hôte, il faut que je renvoie quelques-uns de mes gens.

l’hôte.

Congédie, immense Hercule, chasse. Qu’ils détalent ! au galop ! au galop !

falstaff.

Je dépense céans dix livres la semaine !

l’hôte.

Tu es un empereur, César, czar ou Balthazar ! Je