Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/414

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
410
LES JOYEUSES ÉPOUSES DE WINDSOR, ETC.

sir hugh.

— Allons, maître Page, il faut que vous donniez votre consentement.

gué.

— Allons, monsieur, donnez-le ; vous voyez que votre femme est satisfaite.

page.

— Je ne sais pourquoi, mais mon cœur est soulagé, — et je suis bien aise que le docteur ait échoué. — Venez ici, Fenton, et toi, viens ici, ma fille. — Allons ! vous auriez bien pu attendre mon agrément. — Mais puisque vous avez choisi qui vous aimez, — tenez, prenez-la, Fenton, et soyez heureux tous deux.

sir hugh.

— Et moi j’entends danser et manger des prunes à votre noce.

gué.

— Tout le monde est content. Maintenant festoyons, — et rions de la déconvenue de Slender et du docteur.

Montrant Fenton à Slender et à Caïus.

— C’est lui qui a eu la fille ; vous deux, vous avez eu un garçon, — un page pour vous servir. Ainsi, que Dieu vous tienne en joie !… — Et vous, sir John Falstaff, vous aurez tenu parole ; — car Fontaine couchera cette nuit avec mistress Gué.

Tous sortent.


(20) Allusion au ballon, dont la vessie est généralement couverte de cuir.

(21) « Ta barbe par les distinctions du gris, du blanc, du tanné et du noir, me semble une mappe-monde. Regarde ici. Voilà l’Asie. Ici sont Tigris et Euphrates. Voilà Africque. Ici est la montaigne de la Lune. Veois-tu les palus du Nil ? Deçà est Europe. Veois-tu Thélème ? Ce touppet ici tout blanc, sont les monts Hyperborées. » — Rabelais. L.3. c.28.

(22) Les recors, au temps de Shakespeare, étaient généralement vêtus d’un uniforme de peau de buffle destiné à les protéger contre les mauvais coups.

(23) « Maria entend dire que la main sèche de sir André n’est pas celle d’un amoureux, la moiteur de la main étant communément considérée comme le signe d’un tempérament amoureux. » — Johnson.

(24) Le portrait de mistress Mall, n’étant pas du genre le plus chaste, était presque toujours dissimulé derrière un rideau, sous le