Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/369

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
365
SCÈNE XVI.

sir tobie.

— Quoi ! quoi ! Allons, il faut que je vous tire une once ou deux de ce sang insolent.

Il dégaine.
Entre Olivia.
olivia.

— Arrête, Tobie ; sur ta vie, je te l’ordonne, arrête.

sir tobie

Madame !

olivia.

— Vous serez donc toujours le même, méchant incorrigible, — fait pour les montagnes et les autres barbares — où l’urbanité ne fut jamais prêchée ! Hors de ma vue ! — Ne soyez pas offensé, cher Césario… — Rustre, va-t’en…

Sortent sir Tobie, sir André et Fabien.
À Sébastien.

Je t’en prie, doux ami, — que ta noble raison, et non ta passion, te guide — en présence de cet incivil et inique attentat — contre ton repos. Rentre avec moi ; — et quand tu sauras combien de folles équipées — a commises cet infâme, tu — souriras de celle-ci. Viens, il le faut ; — ne me refuse pas. Maudit soit-il, — d’avoir fait frémir en toi mon pauvre cœur !

sébastien.

— Quel sens a tout ceci ? De quel côté va le courant ? — Ou je suis fou ou ceci est un rêve. — Soit ! que l’illusion continue de plonger mes sens dans son Léthé ! — Si c’est pour rêver ainsi, puissé-je dormir toujours !

olivia.

— Allons, viens, je te prie. Laisse-toi guider par moi.

sébastien.

— Madame, je veux bien.

olivia.

Oh ! dis-le, et ainsi soit-il !

Ils sortent.