Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/317

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
313
SCÈNE VIII.

de plus qu’un intendant ? Crois-tu, parce que tu es vertueux, qu’il n’y aura plus aie ni galette (29) ?

feste.

Si fait, par sainte Anne ; et le gingembre aussi nous brûlera la bouche.

sir tobie, à Feste.

Tu es dans le vrai.

À Malvolio.

Allez, monsieur, allez fourbir votre chaîne avec de la mie de pain… Une cruche de vin, Maria !

malvolio.

Mademoiselle Marie, si vous faites le moindre cas de la faveur de madame, vous ne prêterez pas les mains à cette incivile conduite ; elle sera informée de tout cela, je le jure.

Il sort.
maria.

Allez secouer vos oreilles.

sir andré.

Un acte aussi louable que de boire quand on a faim, ce serait de lui donner un rendez-vous sur le terrain, puis de lui manquer de parole et de le mystifier.

sir tobie.

Fais ça, chevalier ; je te rédigerai un cartel, ou bien je lui signifierai de vive voix ton indignation.

maria.

Mon cher sir Tobie, prenez patience pour cette nuit ; depuis la visite que le jeune page du comte a faite aujourd’hui à madame, elle est fort agitée. Quant à monsieur Malvolio, abandonnez-le moi ; si je ne fais pas de lui une dupe proverbiale, si je ne l’expose pas à la risée générale, croyez que je n’ai pas assez d’intelligence pour m’étendre tout de mon long dans mon lit. Je m’en charge.