Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 9.djvu/161

Cette page a été validée par deux contributeurs.
159
SCÈNE XV.

premier sénateur.

Nobles tribuns — cette marche est la seule humaine : l’autre voie — est trop sanglante, et c’est s’engager — dans l’inconnu que la prendre.

sicinius.

Noble Ménénius, — soyez donc comme le représentant du peuple.

Aux Citoyens.

— Déposez vos armes, mes maîtres.

brutus.

Ne rentrez pas encore.

sicinius.

— Rassemblez-vous sur la place publique.

À Ménénius.

C’est là que nous vous attendrons, — et, si vous n’amenez pas Marcius, nous procéderons — par notre premier moyen.

ménénius.

Je vous l’amènerai.

Aux Sénateurs.

Laissez-moi solliciter votre compagnie. Il faut qu’il vienne, — ou les plus grands malheurs arriveront.

premier sénateur.

De grâce, allons le trouver.

Ils sortent.

SCÈNE XV.
[Chez Volumnie.]
Entrent Coriolan et les Patriciens.
coriolan.

— Quand ils s’acharneraient tous à mes oreilles ; quand ils me présenteraient — la mort sur la roue ou à la queue des chevaux sauvages ; — quand ils entasseraient dix col-