Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 8.djvu/76

Cette page a été validée par deux contributeurs.
72
LES DEUX GENTILSHOMMES DE VÉRONE.

DILIGENCE.

Si votre brebis n’a pas assez, augmentez le fourrage.

PROTÉE.

Foin de toi ! Je vais t’envoyer paître !

DILIGENCE.

Pour porter une lettre, on me paye au moins cent deniers comptant.

PROTÉE.

On te doit moins d’argent, sans dénier qu’on t’en doive. Voyons ! que t’a-t-elle dit ?

Diligence fait un signe de dénégation.

A-t-elle secoué la tête ?

DILIGENCE.

Hé ! hé !

PROTÉE.

Elle a secoué la tête ?

DILIGENCE.

Sans doute, monsieur, elle a son cou et sa tête.

PROTÉE.

Butor !

DILIGENCE.

Décidément, vous me prenez pour une bête de somme !

PROTÉE.

Comment çà, messire ?

DILIGENCE.

Eh bien, vous me faites porter vos lettres, et vous me payez de ce pauvre compliment : butor ! Convenez que je vous sers pour une bête de somme.

PROTÉE.

Malepeste ! tu as l’esprit vif.

DILIGENCE.

Pas assez cependant pour attraper une bourse inerte comme la vôtre.