Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1869, tome 6.djvu/14

Cette page a été validée par deux contributeurs.
16
16
LES COMÉDIES DE L’AMOUR.

bataille où ils dînent. — Pierre, as-tu jamais rien vu de pareil ? s’écrie Nathaniel. — Nathaniel, répond Pierre qui n’est pas bête, il la massacre avec sa propre humeur, He kills her in her own humour.

Pierre a dit là le mot de la comédie.

Oui, c’est la massacrante humeur de Catharina qui retombe sur elle avec la virile violence de Petruchio. Ce sont toutes les bourrasques de sa vie passée qui rejaillissent contre elle en ouragan. Le lendemain de ses noces, elle se plaint à Grumio des duretés de son mari. Mais elle-même, comment traitait-elle son père et sa sœur ? Elle se plaint de ce que Petruchio la contredit toujours. Eh ! ne contrariait-elle pas tout le monde ? Petruchio jure, peste, grogne, gronde. Ah ! c’est affreux ! Mais hier c’était elle qui jurait, pestait, grognait, grondait. Qu’elle réfléchisse donc et elle reconnaîtra dans les blasphèmes de Petruchio l’écho de ses imprécations. Sans doute, c’est un crève-cœur pour la jeune mariée de se voir enlever cette belle robe à manches tailladées et cette ravissante toque de velours qui lui iraient si bien. Mais que Catharina se souvienne de la jolie coiffe de dentelles qu’il y a deux jours elle arrachait si brutalement à Bianca ; et, si toute conscience n’est pas éteinte chez elle, elle se dira que, dans sa rigueur apparente, l’époux rend à l’épouse ce que la fille a fait au père, ce que la sœur a fait à la sœur. Si Petruchio l’a enfermée dans cet enfer, c’est qu’elle était un démon !

Mais que Catharina se rassure ; cet enfer est loin d’être éternel, et elle n’a qu’un mot d’amour à dire pour le changer en paradis.

Ainsi Catharina est guérie de sa mauvaise humeur par la mauvaise humeur de son mari. Grâce à cette homéopathie conjugale dont la recette toute-puissante est aujourd’hui connue de tous les ménages, la jeune con-