Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 4.djvu/139

Cette page a été validée par deux contributeurs.
135
SCÈNE IX.

TROYLUS.

Amen !

CRESSIDA.

Amen !

PANDARUS.

Amen ! Sur ce, je vais vous montrer votre chambre. Pour que le lit ne parle pas de vos jolis combats, pressez-le à mort. Allons !

Qu’amour donne céans à nos belles discrètes
Chambre, lit et pendard pour préparer leurs fêtes !

Ils sortent (13).

SCÈNE IX.
[Le camp grec. On aperçoit la tente d’Achille.]
Entrent Agamemnon, Ulysse, Diomède, Nestor, Ajax, Ménélas et Calchas.
CALCHAS.

Aujourd’hui, princes, pour les services que je vous ai rendus, — l’occasion m’invite hautement — à réclamer une récompense : réfléchissez — que, grâce à ma prescience des choses futures, — j’ai abandonné Troie, renoncé à mes possessions, — encouru le nom de traître ; — j’ai laissé des biens certains et réels — pour m’exposer à une fortune douteuse ; j’ai rompu avec tout — ce que le temps, les relations, l’habitude et le rang — avaient assorti et rendu familier à ma nature ; — et en m’expatriant pour vous être utile, je suis devenu — comme nouveau au monde, étranger et solitaire. — Je vous supplie donc de m’accorder — maintenant une légère faveur comme un avant-goût — des nombreux bienfaits