Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 3.djvu/172

Cette page a été validée par deux contributeurs.
forces du tyran, — je veux être battu, si nous ne savons pas leur tenir tête.
MACDUFF.

— Faites parler toutes nos trompettes ; donnez-leur tout leur souffle, — à ces bruyants hérauts du sang et de la mort.

Ils sortent. Fanfares d’alarme prolongées.

SCÈNE XXV.
[Dunsinane. Une autre partie de la plaine.]
 
MACBETH.

Ils m’ont lié à un poteau ; je ne puis pas fuir, — et il faut que je soutienne la lutte comme un ours… Où est celui — qui n’est pas né d’une femme ? C’est lui que — je dois craindre, ou personne.

Entre le jeune Siward.
LE JEUNE SIWARD.

— Quel est ton nom ?

MACBETH.

Tu seras effrayé de l’entendre.

LE JEUNE SIWARD.

— Non, quand tu t’appellerais d’un nom plus brûlant — que tous ceux de l’enfer.

MACBETH.

Mon nom est Macbeth.

LE JEUNE SIWARD.

— Le diable lui-même ne pourrait prononcer un titre — plus odieux à mon oreille.

MACBETH.

Non, ni plus terrible.