Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1865, tome 2.djvu/168

Cette page a été validée par deux contributeurs.

FLÛTE.

Non ; c’est lui qui a tout simplement le plus d’esprit de tous les artisans d’Athènes.

LECOING.

Oui, et puis c’est le vrai personnage du rôle : un parfait galant pour la douceur de la voix.

FLÛTE.

Un parfait talent, vous devriez dire ! Un parfait galant, Dieu merci ! est un propre à rien.

Entre Étriqué.
ÉTRIQUÉ.

Mes maîtres, le duc revient du temple, et il y a deux ou trois couples de seigneurs et de dames, mariés par dessus le marché : si nous avions pu donner notre divertissement, notre fortune à tous était faite.

FLÛTE.

Où es-tu, Bottom, mon doux rodomont ? Tu as perdu un revenu de douze sous par jour ta vie durant ; tu ne pouvais pas échapper à douze sous par jour ; le duc t’aurait donné douze sous par jour pour avoir joué Pyrame, ou je veux être pendu ! Tu l’aurais bien mérité : douze sous par jour, pour Pyrame, c’était rien !

Entre Bottom..
BOTTOM.

Où sont-ils, ces enfants ? où sont-ils, ces chers cœurs ?

LECOING.

Bottom ! Ô le jour courageux ! ô l’heure fortunée !

BOTTOM.

Mes maîtres, je suis un homme à vous raconter des merveilles ; mais ne me demandez pas ce que c’est : car,