Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1867, tome 3.djvu/190

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
191
SCÈNE XIII.

poignard fût enfoncé dans le cœur — de notre roi Henry. Or, qu’est ceci, sinon un acte de trahison ?

bedford.

— Si cela est, mon cœur saigne de douleur.

suffolk, aux témoins.

— Que dites-vous, mes amis ? Eh bien, avez-vous entendu ces paroles ?

premier témoin.

— Oui, n’en déplaise à votre grâce.

norfolk.

— Où était lord Cromwell, quand il les a dites ?

deuxième témoin.

— Dans son jardin, où nous attendions la réponse — à une supplique présentée par nous depuis plus de deux ans.

suffolk.

— Combien y a-t-il de temps que vous l’avez entendu parler ainsi ?

deuxième témoin.

Il y a… quelque six mois.

bedford.

— Comment se fait-il que vous ayez gardé le silence tout ce temps-là ?

premier témoin.

— Sa grandeur nous intimidait : voilà la raison.

gardiner.

— Oui, oui, sa grandeur, voilà, en effet, la raison ; — et, ce qui rend sa trahison plus manifeste, — c’est qu’ayant fait venir ses serviteurs autour de lui, — il leur a parlé de la vie et de la chute de Wolsey ; — il leur a dit qu’il avait, lui, aussi, bien des ennemis, — et il a donné aux uns un parc ou un manoir, — aux autres une ferme, une terre à d’autres encore. — Or, quel besoin avait-il de faire cela