Page:Saussure - Recueil des publications scientifiques 1922.djvu/591

Cette page n’a pas encore été corrigée

n' lùfuiXuaiç a TpurTÔXe^oç. âSl

Syracuse', ne se séparerait pas du mot précédent, et mar<iuerait une Déméter Meunière.

C'est par une hypothe.se phitùt moins hardie qu'on placerait lans cette famille ôXooi-Tpoxoç. Le mot signifie, depuis Homère, grosse pierre ronde, quelconque. Remarquons que l'explication traditionnelle, en supposant un adjectif ••■/oXo/bç «rond>, crée un mot purement hypothétique, d'ailleurs admissible; mais qui autorise tinineinment à en supposer un autre, sans dépasser, d'un certain côté, le degré de présomption qu'elle trouve légitime elle-même, llestitution pour restitution, on ne verrait pas les désavantages d'un mot *6\o,F-o-ç, la meule, qui expliquerait le composé (du même fait que ])resque en toute langue la pierre de meule est le type de la pierre ronde pesante), comme pierre de meule ou i< courant, dans la meule (ôXooi-)». C'est seulement d'ailleurs si Tpoxôç signifiait tout autre cho.se qu'il ne signifie qu'on pourrait comprendre en général le composé ôXooi-ipoxoç selon la première explication. Non moins (range, • dans cette explication, est le locatif ôXooi- qui ne peut même invoquer l'excuse métrique, mais est en revanche parfaitement attesté hors des textes poétiques (Hérodote ôXoirpoxoç, Xénophon oXoÎTpoxoç).

Quoi qu'il faille penser de ces derniers mots, et avec ou sans

eux, on peut, en regard du type général marqué par ôXu-pa, attendre

des formes par oXe-, qui n'auraient, au moins, rien de surprenant.

-Vous ne chercherons pas ce type dans des formes éminemment

douteuses, comme un è'Xe)Lioç, donné par Hésychius au même sens

i)u'ëXu|uoç, et (jui n'est probablement qu'une faute de plume. Mais

l'attention est attirée, dans le même glossaire, -par le mot ôXaijueuç

avec sa glose curieuse ô Tàç ôXàç pdXXujv (cod. t6 pour ô). Il s'agit

Ion toute apparence de l'acte (;érémoniaI des oùXoxûxai ou des

rains d'orge répandus pendant le sacrifice. Homère, à ce propos,

e sert du même verbe (oùXoxùraç irpopdXovTo). Dans la localité

quelconque où la personne chargée dudit office portait le nom

1. Il'-, s. V. — On ne saurait ici se satisfaire avec 'E\eu\>uj synonyme il'Ei\ei9u:a. lie culte fort répandu de Démêler Kouporpôqjoç consacre son rôle (le Tpoq)ôç DU de nourrice, tel (ju'il e'clate particulièromenl dans la légende l'ieusinienne, mais ne s'adresse pas à une llithye. Il est en revanche certain lii'une Ari|Lir|Tr)P luaXfç, ou Déméter de la meule, était adorée à Syracuse il'reller, Myth., I*, 7G8). Peut-être son sanctuaire ne faisait-il qu'un avec celui <r"E\tu&uj. l'une des épithètes étant alors la traduction rajeunie, le petit nom lamilier pour l'autre':'

�� �