Page:Saussure - Recueil des publications scientifiques 1922.djvu/394

Cette page n’a pas encore été corrigée

384 DISTINCTION DES DIFFÉRINTS a INDO-EUROPÉENS.

Oj, = indo-européen A (bépuu-bapiôç), nous le laisserons de côté pour ne point embarrasser une exposition déjà compliquée.

Premier groupe. Les racines qu'il embrasse se divisent nette- ment en racines à e et racines à a-Oj. Il n'y a pas échange de e et de a, ni de e et de o^.

Les racines à e ont dans les formes fortes Og: xeKeîv xÉTOKa, mais cet o est dans la plupart des cas facile à distinguer de Op — Quant aux racines à a-o^, elles ont dans les formes fortes â, 5 (= indo européen Ag): dTVU|ai, lâfa.

Comme nous avons affaire à une voyelle persistant dans toute la racine, nous pouvons comparer un mot grec quelconque avec un mot quelconque de la même racine en latin, tandis que, s'il s'agissait du troisième groupe, nous serions forcés de nous restreindre aux thèmes identiques à cause de la mobilité de la voyelle.

Voici les différents cas qui se présentent: 1° a grec a latin, comme dans à'TiJU-ago, Xdxvn-lana, Kairùuj-vapor. — Plus de trente exemples.

2. Le grec oscille entre a et o (Oj), ainsi âfiu-ofjjioç; environ douze exemples.

3. Le latin oscille entre a et o (oi), comme dans acies-ocris; environ dix cas.

4. Le grec possède o et le latin a, ou vice versa: XaKeîv-loqui; 11 — 12 exemples.

5. o dans les deux langues (nous ne comptons que Oj ; par conséquent 6y\>-vox, etc., ne nous intéressent pas): 9 exemples dont 3 possèdent en grec ou en latin un parent avec a, ainsi olç-ovis à côté de aÏTToXoç et de avilla.

Les cas où e est en contact avec a, ne constituent une objec- tion sérieuse que si c'est le latin qui possède l'a et le grec e; en effet, le latin a sous diverses influences altéré profondément son vocalisme: levis est pour lagvis = èXaxOç, comme fessus pour fassus de fatiscor.

Quant aux exemples de l'a latin opposé à le grec, nous en retranchons les cas où cet e forme une diphthongue avec i et où il y a eu une influence évidente exercée par cet i; ainsi eî est pour aï, consiTvé en dorien, et dans l'osq. svai; eîap est pour *aîap = lat. assir. — Restent quelques exemples tels quB xécraapeç-quat- tuor (ombr. petur), ^éTaç-magnus, KeqpaXri-caput, exemples dont je n'ai pas à me préoccuper plus particulièrement que les partisans

�� �