Page:Saussure - Recueil des publications scientifiques 1922.djvu/320

Cette page n’a pas encore été corrigée

310 DE l'emploi du génitif absolu en sanscrit.

krôçatàm yatamânànâm asamsahtau paratntapau darçayitvâtmanô vtryam prayâtau sarvarâjasu.

60. — Bhâg. Pur. IIE 19, 35:

yô gajêndraih jhasagrastam dhyâyantaîîi caranâmbujam krôçantînàm karênûnâm krcchratô 'môcayad drutam, tain . . .ko na sêvêta ?

61-62. -MBh.X197, cité p. 282. Çiçupâlavadha 18, 64, cité p. 290. Cf. MBh. XIII 3095 (p. 289).

��vi'krôçati.

63. - MBh. Vil 6005:

vâryamânah sa Krsnêna Pârthêna 6a mahâtmanâ, . . Karnêna, Vrmsênêna, Saindhavêna tathaiva ca, vîkrôçatàm éa sainyànâm, avadhît tarh yatavratam.

Verbe Jirati.

64. — MBh. XIII 2455. Pour la question proposée cf. Manu

1X97:

^kanyâyâh prâpta^ulkâyâh çulkadah praçamam gatah, «pânigrahîtâ éânyah syâd: atra nô dharmasamçayah . . .» tân êvam bruvatah sarvân Satyavân vâkyam ahravît:

  • yatrêstatn tatra dêyâ syân, nâtra kâryâ vicâranâ;

ikurvatê jîvatô ^py êvain, mrtê naivâsti samçayah . .»

65. — Ibid. VII 4809:

katham éa mama putrânâm jîvatâm tatra, Saihjaya, Çainêyô ^hhiyayau yuddhê, tan mamâéaksva Samjaya.

66. — Râm. V 19, 29: Râghavasyâpramêyasya Laksmanasya éa jîvatah yadi Sîtâpi duljikhârttâ, kâlah sa duratikramah.

api appartient par le sens au premier hémistiche. A la place qui lui est donnée on attendrait plutôt tathâpi.

67. — Ibid. V 69, 12:

yathâhaih tasya vîrasya balâd upadhinâ hrtâ,

jîvatâm raksasâm êva, tathâ nûrhati Râghavah. Littéralement: Celte situation qui fait que je me trouve arrachée à ce héros par force et par ruse, alors que les Raksas vivent encore, Ràma ne la mérite point (ou peut-être: cette situation n'est pas digne de Ràma).

68—70. - MBh. V 374, cité p. 282. Râm. II 101, 3 (p. 286). Kath. 31, 84 (p. 286).

�� �