Page:Saussure - Recueil des publications scientifiques 1922.djvu/315

Cette page n’a pas encore été corrigée

SECTION II. . 305

47. — Ibid. l30, 19:

tasyaivam kurvatô râjyam samyak pâlayatah prajâ]^, tapasvî haçcid ahhyêtya tam âha, munisattama: €pitur tnâtâ tavâhêdam, etc. . . »

48. — MBh. m 10934:

piirâ Krtayugê, tâta, vartamânê bhayamTcarê,

Yamatvam kârayâm âsa Adîdêvah purâtanah.

Yamatvarîi kurvatas tasya Dêvadêvasya dhîinatah,

na tatra mriyatê Jcaçcij jâyatê va tathâcyuta.

vardhantê paksisamghâç ca, taihâ paçugavêdakam,

gavâçvarn ca mrgâç caiva, sarvê tê piçitâçanâli,

tathâ, purusaçârdûla, mânusâç 6a, paramtapa,

sahasraçô hy ayutaçô vardhantê salilam yathâ. On ne comprend pas bien cette prodigieuse multiplication des espèces, puisqu'il est dit que la mort et la reproduction avaient également cessé. Sans que pour cela le génitif absolu soit douteux, il semble que les mots dont il est suivi aient subi quelque altération '.

49. — Pancadandachattraprabandha, p. 52:

ariuvarô 'pi tasminn avasarê tésâm kalaham kurvatâiîi çûnyagrhê sar- vaih rasavatyâdi bJiuktm râjnali samipam âgatyôpavisfah. Weber: «Bei der Gelegenheit, wàhrend sie so zankten und das Haus leer war, verzehrte auch der Bràutigamsfiihrer (?) die ganze Kûche, etc., ging dann wieder zum Kônig und setzte sich.»

Verbe Fâlayati.

50. — Bhâg. Pur. I, 17, 45:

itthambhûtânubhâvô 'yam Abhimanyusutô nrpah, yasya pâlayatah kçaunîm yûyam sattrâya dîksitâ]^.

Cf. le n^ 47.

Yerbe Gaccliati.

51. — Hitôp. p. 46, 1. 17:

tatô gaééhatas tasya Sudurganâmni parvatê mahâranyê Samjivakô hhagnajânur nipatitah.

On lit dans le récit correspondant du Katbâsaritsâgara (60, 12—13):

tasyaikadâ banijyârtham gaééhatô Mathurâm purim bhâravô^hâ dhuram karsan bharêm yugabhangatalt,

��1. Lire par exemple: jâyatê éa tathâpy uta, jâyatê éa prajâpy uta? — Plus loin, peut-être pannagaçârdûld(h) au lieu de purusaçârdûla.

de Saussure, Oeuvres. 20

�� �