Page:Saussure - Recueil des publications scientifiques 1922.djvu/313

Cette page n’a pas encore été corrigée

SECTION II. 303

35. — Râm. Cale. I 56, 25 (ibid. Schleg.). Il s'agit des disciples de Vasistha, des gazelles et des oiseaux de son ermitage, que les armes divines de Viçvâmitra ont mis en fuite:

vidravanti hhayâd hhitâ nânâdighhyah sahasraçah. Vasisthasyâçramapadam çûnyam âsîn muhâtmanah ; muhûrtam iva nihçahdam âsîd îrmasamnibhnm vadatô vai Vasisthasya «ma bhair!» iti mtthurmuhuh tnâçayâtny adya Gâdhêyam nîhâram iva hhâskarahi . êram uktvâ etc. . . . Commentaire: vadatô vai, vadatô 'pîly aithah | tâdfçasyâpi Vasisthasya vaéauam anàdj-lya dudiuvur, ity arlhah.

36. - Bhâg. Pur. IV 2, 33:

tasyaivam vadatah çâpam Bhfgôh, sa bhagavân Bhavah niçcakrâma tatah himcid vimanà iva sânugaJjj,.

37 - 39. — Râm. IV 9, 91 (cité p. 285). Râm. V 25, 54 (p. 288). MBh. VII 4860 (p. 285).

40. — Pttr. Koseg. 242, 9 (303 Cale, avec la leçon pra-vadatah):

tatô drutataram gatvâ tant avôcata: «.bhô ko bhavân? kim êvaiti çirasi bkramatâ cakrêna tisthasi ?...-» êvam tasya Vdi-àaidiS taé éakraih tatksanâd êva tanmastakâd brâhmanaçirasi samârurôha.

tasya et brâhmana- dans brâhmanaçirasi se rapportent à une même per- sonne. La construction est bizarre, mais elle le serait plus encore, si l'on n'ad- mettait pas le génitif absolu.

pra-vadati.

41. — Pttr. 180:

êvarri tasya pravadata, âkarnapûritaçarâsanô lubâhakô 'py upâgatah. Ce génitif ne dépend point de upâgatafi, car tasya désigne la tortue, et c'est la gazelle que le chasseur poursuit.

Yerbe Tisthati.

42. — MBh. 1X3051:

tathâ tu tisthatâm tésâm, Nnradô bhagavân rsih âjagâmâiha tam dêçam yatra Râmô vyavasthitajji.

Yerbe Yasati.

43. - Râm. I 1, 42:

vasatas lasya Râmasya vanê vanaéaraih saha, rsayô 'bhyâgaman sarvê vadhâyâsurarukmsâm Râmam kamalapatrâksam çarat}yaih çarartaiginah.

�� �