Page:San-Tseu-King - Traduction Stanislas Julien, Georg, Geneve, 1873.djvu/46

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Tcheou-li), et la Chronique nommée « le Printemps et l’Automne » (Tch’un-thsieou).


409—414
Hao-lou-king, Tang-kiang-khieou
S’appellent les Six king, ou Livres canoniques qu’il faut expliquer et approfondir.
號六經,當講求

Anciennement[1], le Tcheou-li, ou Rituel des Tcheou, avait été mis au nombre des Six king. Maintenant qu’on en a retiré le Tcheou-li, il ne reste plus que Cinq king (Ou-king).


415—420
Yeou-lien-chan, Yeou-koueï-thsang
Il y a le Lien-chan, le Koueï-thsang.
有連山,有歸藏


421—426
Yeou-tcheou-i, San-i-thsiang
Et le Tcheou-i. Ces trois genres de I-king doivent être étudiés avec soin.
有周易,三易詳

[On lit en mandchou : Étudiez minutieusement ces trois genres de I-king. Litt. : le I-king des trois espèces : Ilan khatzin i i ging be narkhôcha.]

Il est singulier qu’on recommande ici l’étude approfondie de ces

  1. Le Commentaire dit : Tang-ki, dans ce temps-là, sans indiquer l’époque.