Page:San-Tseu-King - Traduction Stanislas Julien, Georg, Geneve, 1873.djvu/41

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Depuis la dynastie des Thang et des Song, le Lun-yu et le Meng-tseu, le dictionnaire Eul-ya, les deux commentaires historiques de Kong-yang et de Kou-liang (sur le Tchun-thsieou, de Confucius), le Tcheou-li (le Rituel des Tcheou), le Li-ki (le livre des Rites) avec « les cinq King » ou les King furent réunis ensemble sous le titre de Chi-san-king (les Treize King). À cette époque, il y avait peu de personnes qui fissent une étude spéciale du Lun-yu et du Meng-tseu. Le Tchong-yong et le Ta-hio avaient été insérés dans le Li-ki[1]. C’est la que Tchou-hi les a pris ; il les a divisés en chapitres, et les a expliqués phrase à phrase. Il les joints au Lun-yu et au Meng-tseu, et a donné à ces quatre ouvrages le nom général de Sse-chou, les Quatre livres. Depuis qu’ils ont reçu le nom de Sse-chou, les étudiants ont commencé à les étudier d’une manière spéciale, et à connaître la source des principes transmis par les quatre saints hommes Khong-tseu, Yen-tseu, Tsen-sse et Meng-tseu.


343-348
Lun-yu-tche, Eul-chi-pien
Le Lun-yu (le Livre des Entretiens) contient vingt chapitres.
論語者,二十篇

Le Lun-yu est un ouvrage dans lequel ont été transmis les principes de l’école de Confucius. Il y avait le Lun-yu de la principauté de Thsi (Thsi-lun) et celui de la principauté de Lou (Lou-lun). Le premier n’est pas parvenu jusqu’à nous. Celui dont l’on fait usage aujourd’hui (litt. : qu’on fait circuler ; en mandchou, yaboubourengge) est le Lun-yu de Lou. Il se compose de deux parties qui renferment ensemble vingt chapitres.


349-354
Kiun-ti-tseu, Ki-chen-yen
Les disciples (de Confucius) y ont rapporté ses excellentes paroles.
群弟子,記善言
  1. Le Tchong-yong occupe les livres 66-67, et le Ta-hio, le livre 73 de l’édition impériale du Li-ki, intitulée Khing-ting-li-ki-i-Sou, en 82 livres.