Page:San-Tseu-King - Traduction Stanislas Julien, Georg, Geneve, 1873.djvu/152

Cette page a été validée par deux contributeurs.

VIII. tchang, vêtement inférieur. A, 88.

IX. pao, louer. B, 482.

XVII. nang, sac ; mettre dans un sac (ici, dans un sachet). B, 848.


Clef 146

西 si, occident. A, 416.

III. yao, vlg., désirer ; important, urgent ; essentiel. — Kien-yao, abrégé, concis. A, 883-884. — Important, chose important. B, 507.

XII. fo, vlg., renverser, détruire ; examiner avec soin. — Vérifier (glose A) ; répéter (glosse C). A, 188.


Clef 147

kien, voir. A, 723.

IV. koueï, compas ; loi, règlement ; régler ; diriger (au moral) ; avertir, détourner quelqu’un du mal. A, 368.

IX. thsin, proches parents. A, 817. — Approcher de. B, 91. — Affection. B, 165. — Personnel, ce qui nous est propre. — Thsin-mo, nos propres yeux. B, 785-786.

XVIII. kouan, vlg., voir, regarder ; un temple des Tao-sse. — Une galerie élevée. A, 430.


Clef 148

kio, corne. B, 864.

VI. kiaï, expliquer. A, 725.

XI. chang, gobelet. A, 856.


Clef 149

yen, paroles. A, 285.

III. hiun, enseignement, préceptes, leçons d’un maître. A, 340. — Instructions. B, 320. — Instruire. B, 320. — Le sens des caractères. B, 326. Le mandchou explique hiun-kou par soukhe khergen, les caractères expliqués. Mais, d’après le commentaire, kiun signifie, ici le sens des mots et kou, l’origine ancienne, l’étymologie des mots.

ki, noter. B, 352, 508. — Un mémoire. B, 456.

IV. che, passer, étendre. A, 451.

V. yong, chanter. B, 474.