Page:Sébillot - Littérature orale de l’Auvergne, 1898.djvu/314

Cette page n’a pas encore été corrigée
290
LITTÉRATURE ORALE DE L’AUVERGNE

34

De ques oquo que se dis : lo gonto pelionto, omme toutes sous peliontos : toutes où lou bèt rougi, ecetat lo crouto pelionto ?

— Lou cirei è loi ciréigios.

Qu’est-ce qui se dit : « Lo gonto pelionto » avec tous ses « peliontous » : tous ont le bec rouge, excepté la « gonto pelionto » ?

— Le cerisier et les cerises.

(Les expressions gonto pelionto et peliontous sont absolument fantaisistes et ne se traduisent pas.) (Cantal.)

35

Ques oquo que tout maï li stiraï lo quio,

Ton maï bramo. — Lo compano.

Qu’est-ce qui plus on lui tire la queue, plus fait de bruit ?

— La cloche. (Cantal.)

36

De ques oco quo los couostos sus lo pèl ?

— Un pouncoun.

Qu’est-ce qui a les côtes sur la peau ?

— Un tonneau. (Cantal.)